有奖纠错
| 划词

Il nous a sauvé de la misère.

他让我幸免于难。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai eu pour une misère .

我花几个钱就把买下来了。

评价该例句:好评差评指正

Mon quotidien, c’est la misère et la guerre.

苦难和战争是我的日常生活。

评价该例句:好评差评指正

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域的世界?

评价该例句:好评差评指正

Il avait connu l'aisance;ilétait maintenant dans une profonde misère.

他曾有过富裕的生活,现在却贫困潦倒。

评价该例句:好评差评指正

La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.

饥饿迫使着我, 跟踪着我, 困.

评价该例句:好评差评指正

Antsirabe a quelque chose d’agréable, on s’y sent bien malgré cette misère toujours présente.

Antsirabe有一些让人目的景色,如果不是遍地的贫就很好了。

评价该例句:好评差评指正

Elle se fache pour une misère.

她为了鸡毛蒜皮的小事发火。

评价该例句:好评差评指正

Il gagne un salaire de misère .

他挣微薄的工资。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant la misère et la maladie ne les menacent plus.

现在不再受贫困和疾病的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il reste encore énormément de misère accumulée.

然而,仍有大量的积压困问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour lui, c'est la misère, par comparaison à sa richesse passée.

同他过去的富有相比, 对他来说, 是贫困。

评价该例句:好评差评指正

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的回忆把我带到了苦群众观点的岁月。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, surtout, ont tendance à sombrer dans la misère.

老年妇女尤其容易陷入贫困。

评价该例句:好评差评指正

La guerre n'apporte que la misère et l'anarchie.

战争只能带来痛苦和混乱。

评价该例句:好评差评指正

La haine à nos trousses, et la faim qui nous pousse, la misère.

追随着我,饥饿驱赶着我,贫的人

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, 80 % de la population mondiale vit dans la misère.

今天,世界人口的百分之八十生活在贫困中。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le peuple burundais vit aujourd'hui dans une misère indescriptible.

的确,布隆迪人民现在正生活在无法形容的贫之中。

评价该例句:好评差评指正

Près de la moitié de l'humanité vit encore dans une misère abjecte.

世界上大约有一半的人民仍然生活在赤贫之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps, 2,5 millions de victimes sont délibérément maintenues dans la misère.

在营地,250万受害者被故意置于贫困境地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆褶裥, 拆支撑, 拆装, , , 侪辈, , 柴把, 柴草, 柴胡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

André哥哥的有声读物

Un bout de chandelle éclaire cette misère.

蜡烛的末端在这个贫苦的环境。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Elle éloignerait ainsi la misère et la privation.

因此,它将消除痛苦贫困。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Julien travaille beaucoup, cependant il gagne une misère.

朱利安工作很多,但他的收入微薄。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oui… , dit-elle, vous soulagez toutes les misères.

“是啊… … ”她说,“你是救苦救难的。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il soignerait la misère avant de vouloir en démontrer l'excellence.

他在说瘟疫有好的一面之前首先会去料痛苦的病人。"

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Cette toile d'Alfred Stevens décrit la misère dans une rue parisienne.

阿尔弗雷德史蒂文则在他的作品中描绘巴黎街头不幸的一幕。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une partie importante des humains vit dans la misère et la pauvreté.

相当部分的人类成员生活在贫困苦难之中。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

A la suite de mauvaises récoltes, le petit peuple est dans la misère.

农业收成差,底层人物生活悲惨。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une chandelle, qu’elle ne mouchait pas, éclairait la misère honteuse du taudis.

一支蜡烛在她身旁燃着,由于烛花迟迟未剪,烛光十分昏暗,映衬着陋室的凄惨破败。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Mon patron, 2 semaines quand je vais rentrer, il va me faire la misère.

我的老板,两周后我回来时,他会让我不舒服。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Montparnasse, c’était une gravure de modes ayant de la misère et commettant des meurtres.

巴纳斯山,那是时装画册中的一张图片,是个谋财害命的穷苦人。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Alors, si les hommes politiques font autant attention à leur apparence, c’est pour cacher la misère.

如果这些政治任务注重他们的外表,那一定是饰他们的软弱。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il vaut mieux les passer à quelqu'un qui... Moi je suis déjà dans la misère !

最好将它们传递给那些......我已经痛苦的人

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Allez, 4 semaines alors ! Mon bureau et mes papiers vont me faire la misère ! !

好吧,那就4周吧! 我的办公室我的文件都会让我难受的!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sa famille se soucie bien de cette misère ! elle hérite de quinze mille louis de rente.

“他的家人会记住这个不幸的,但他家继承的财产年金就达一万五千路易。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Lorsqu'on demande à Marie-Antoinette ce qu'elle pense de la misère du monde, qu'est-ce qu'elle a répondu?

当玛丽·安托瓦内特被问到她对世界的苦难有何看法时,她怎么回答的?

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Cette misère qui se voit fait honte aux Français.

这样暴露在街头的凄凉景象着实让法国人很丢面子。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Vous aurez remarqué la technique du plaid pour cacher la misère bien sûr. Voilà, ni vu ni connu.

你们一定注意到我使用格子花呢毯来盖乱七八糟的小东西。没错,看不到,也不知道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bah ! dit Monte-Cristo, vous m’aviez promis de ne jamais me parler de cette misère.

“但是,基督山说道,“您答应过我决不再提那次不幸的事的。”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Dans notre société tournée vers la réussite sociale, beaucoup cachent leur misère pour ne pas se voir exclus.

在我们当今的社会,大家越来越重视成就,很多人不被排挤不得不藏起他们的悲惨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料, 掺和工(陶瓷厂), 掺和机, 掺混,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接