Il nous a sauvé de la misère.
他让我幸免于难。
Je l'ai eu pour une misère .
我花几个钱就把买下来了。
Mon quotidien, c’est la misère et la guerre.
苦难和战争是我的日常生活。
Comment faire un monde sans misère et sans frontières?
如何营造一个没有苦难,没有疆域的世界?
Il avait connu l'aisance;ilétait maintenant dans une profonde misère.
他曾有过富裕的生活,现在却贫困潦倒。
La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.
饥饿迫使着我, 跟踪着我, 困.
Antsirabe a quelque chose d’agréable, on s’y sent bien malgré cette misère toujours présente.
Antsirabe有一些让人目的景色,如果不是遍地的贫,就很好了。
Elle se fache pour une misère.
她为了鸡毛蒜皮的小事发火。
Il gagne un salaire de misère .
他挣微薄的工资。
Maintenant la misère et la maladie ne les menacent plus.
现在不再受贫困和疾病的威胁。
Pourtant, il reste encore énormément de misère accumulée.
然而,仍有大量的积压困问题。
Pour lui, c'est la misère, par comparaison à sa richesse passée.
同他过去的富有相比, 对他来说, 是贫困。
Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人的回忆把我带到了苦群众观点的岁月。
Les femmes, surtout, ont tendance à sombrer dans la misère.
老年妇女尤其容易陷入贫困。
La guerre n'apporte que la misère et l'anarchie.
战争只能带来痛苦和混乱。
La haine à nos trousses, et la faim qui nous pousse, la misère.
追随着我,饥饿驱赶着我,贫的人。
Actuellement, 80 % de la population mondiale vit dans la misère.
今天,世界人口的百分之八十生活在贫困中。
En effet, le peuple burundais vit aujourd'hui dans une misère indescriptible.
的确,布隆迪人民现在正生活在无法形容的贫之中。
Près de la moitié de l'humanité vit encore dans une misère abjecte.
世界上大约有一半的人民仍然生活在赤贫之中。
Dans les camps, 2,5 millions de victimes sont délibérément maintenues dans la misère.
在营地,250万受害者被故意置于贫困境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un bout de chandelle éclaire cette misère.
蜡烛的末端在这个贫苦的环境。
Elle éloignerait ainsi la misère et la privation.
因此,它将消除痛苦贫困。
Julien travaille beaucoup, cependant il gagne une misère.
朱利安工作很多,但他的收入微薄。
Oui… , dit-elle, vous soulagez toutes les misères.
“是啊… … ”她说,“你是救苦救难的。”
Il soignerait la misère avant de vouloir en démontrer l'excellence.
他在说瘟疫有好的一面之前首先会去料痛苦的病人。"
Cette toile d'Alfred Stevens décrit la misère dans une rue parisienne.
阿尔弗雷德史蒂文则在他的作品中描绘巴黎街头不幸的一幕。
Une partie importante des humains vit dans la misère et la pauvreté.
相当部分的人类成员生活在贫困苦难之中。
A la suite de mauvaises récoltes, le petit peuple est dans la misère.
农业收成差,底层人物生活悲惨。
Une chandelle, qu’elle ne mouchait pas, éclairait la misère honteuse du taudis.
一支蜡烛在她身旁燃着,由于烛花迟迟未剪,烛光十分昏暗,映衬着陋室的凄惨破败。
Mon patron, 2 semaines quand je vais rentrer, il va me faire la misère.
我的老板,两周后我回来时,他会让我不舒服。
Montparnasse, c’était une gravure de modes ayant de la misère et commettant des meurtres.
巴纳斯山,那是时装画册中的一张图片,是个谋财害命的穷苦人。
Alors, si les hommes politiques font autant attention à leur apparence, c’est pour cacher la misère.
如果这些政治任务注重他们的外表,那一定是饰他们的软弱。
Il vaut mieux les passer à quelqu'un qui... Moi je suis déjà dans la misère !
最好将它们传递给那些......我已经痛苦的人!
Allez, 4 semaines alors ! Mon bureau et mes papiers vont me faire la misère ! !
好吧,那就4周吧! 我的办公室我的文件都会让我难受的!
Sa famille se soucie bien de cette misère ! elle hérite de quinze mille louis de rente.
“他的家人会记住这个不幸的,但他家继承的财产年金就达一万五千路易。
Lorsqu'on demande à Marie-Antoinette ce qu'elle pense de la misère du monde, qu'est-ce qu'elle a répondu?
当玛丽·安托瓦内特被问到她对世界的苦难有何看法时,她怎么回答的?
Cette misère qui se voit fait honte aux Français.
这样暴露在街头的凄凉景象着实让法国人很丢面子。
Vous aurez remarqué la technique du plaid pour cacher la misère bien sûr. Voilà, ni vu ni connu.
你们一定注意到我使用格子花呢毯来盖乱七八糟的小东西。没错,看不到,也不知道。
Bah ! dit Monte-Cristo, vous m’aviez promis de ne jamais me parler de cette misère.
“但是,基督山说道,“您答应过我决不再提那次不幸的事的。”
Dans notre société tournée vers la réussite sociale, beaucoup cachent leur misère pour ne pas se voir exclus.
在我们当今的社会,大家越来越重视成就,很多人不被排挤不得不藏起他们的悲惨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释