有奖纠错
| 划词

La rubrique 8.1 ne recouvre pas les « matières fibreuses ou filamenteuses » aramides contenant 0,25 % ou plus en poids d'un modificateur de surface des fibres à base d'ester.

项目8.1.不包括含有25% 或更多酯基纤维表良剂的芳族聚酰胺“纤维或单纤维材料”。

评价该例句:好评差评指正

Note : La rubrique 2.C.7.a ne s'applique pas aux « matières fibreuses ou filamenteuses » aramides contenant 0,25 % ou plus en poids d'un modificateur de surface des fibres à base d'ester.

2.C.7.a.项不控制具有0.25%或以上(按重量计)酯基纤维表剂的芳酰氨基“纤维状或丝状材料”。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les indemnités recommandées pour pertes C2-PPM pouvant donner lieu à une indemnisation sont calculées manuellement à partir de certains «facteurs modificateurs», comme cela est indiqué dans le septième rapport «C», par. 136 et 138; voir aussi le paragraphe 124, qui prévoit l'examen manuel des réclamations C2-PPM.

,对应予赔偿的C2--------MPA索赔的建议赔偿额是依据“C”类第七次告第136和138段所指的某些“修因素”用人工计算得出的;还见第124段,其中规定对C2--------MPA索赔进行人工审

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une réserve par laquelle son auteur vise à limiter le champ d'application d'une obligation conventionnelle à une certaine catégorie de personnes seulement peut être comprise aussi bien comme une réserve à effet modificateur (elle modifie l'effet juridique de l'obligation initiale en limitant le cercle de personnes concernées) que comme une réserve à effet d'exclusion (elle vise à exclure l'application de l'obligation conventionnelle pour toutes les personnes qui ne font pas partie de la catégorie déterminée).

,保留国的一项保留旨在将某一协约义务的适用范围限于只对某一类别的人,这项保留既可视为修保留(因其修原始义务,限制有关人圈子),也可视为排除保留(因其排除对特定类别以外的所有人适用协约义务)。

评价该例句:好评差评指正

En matière de compétence de la Direction des tarifs de la direction nationale des douanes, dans la section « contrôles frontaliers », le portail fiscal de SENIAT sert comme moyen de diffusion de l'information et publie en langue espagnole toutes les informations relatives aux accords internationaux, à la publication des tarifs douaniers et à leurs résolutions modificatrices, aux circulaires, aux classifications tarifaires et autres instruments à caractère légal et sous-légal qui sont indispensables dans la pratique de l'administration des douanes, avec en plus, à l'attention des fonctionnaires, l'option « personnes de contact » de la page web qui permet de traiter dans l'immédiat les demandes de renseignements.

就“边界管制”部分指出国家海关署属下关税局的管辖权来说,把海关和税务处的监督单位作为宣传工具,以西班牙文发布所有资料,其中包括国际协定、海关关税出版物及其修订决议、通知、关税分类以及海关管理工作所应依据的法律文书,并且通过网页的“个人联系”备选办法知会海关人员,以便立即回应对索取资料的请求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得有抵抗力, 变得有教养, 变得有礼, 变得幼稚, 变得愚蠢, 变得肿胀, 变电室, 变电站, 变动, 变动的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国小哥Norman视频集锦

Collier GPS, pare-balles, modificateur de miaulement avec caméra intégrée, et évidemment, antipuces !

GPS项,带内摄像修饰符,当然还有跳蚤!

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Donc il n'y a pas de modificateur de goût, d'arôme.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变钒铝铀矿, 变钒石, 变肥, 变分, 变分不等方程, 变分的, 变分法, 变分学, 变氟铈矿, 变幅滑车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接