有奖纠错
| 划词

Dans la cellule où il se trouve désormais, l'atmosphère est moite et le sol est humide.

关押他的囚和地板湿

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船顶围栏, 船东, 船肚, 船队, 船队通信, 船舵, 船方, 船方不负担装卸费, 船费, 船夫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Rieux remarqua que le front de l'employé était moite.

里厄看见他的前额被汗濡湿了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait toujours le visage moite et verdâtre.

达力仍然脸色发青,一副病怏怏的样子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le garçon essuyait ses mains moites contre le devant de son tablier.

堂倌在围裙前潮湿的手。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsque le soleil se coucha, l'air était toujours empreint d'une chaleur moite et étouffante.

太阳落山后,空气依然异常闷热。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Fantine prit dans ses mains moites la main de la sœur, qui souffrait de lui sentir cette sueur.

芳汀把那姆姆的手握在自己潮润的手里,姆姆触到了汗液,深感不快。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ses pas sont trop grands, les miens trop petits, nos pieds se heurtent, nos mains sont moites, nos regards s'évitent.

他的步子太大, 我的太小,我们的脚碰在一起,我们的手出汗,我们的目光互相避开。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La salle moite avait cet air alourdi de bien-être, dont s'endorment les coins de bonheur bourgeois.

温暖的餐室里充满适气氛,这里就是财主们的安乐窝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il la cacha dans un coin du passage, puis remonta le toboggan, ses mains moites glissant contre la pierre.

哈利把隐形衣藏在一阴暗的角落里,然后开始尽快向上爬,他那汗湿的双手在石道的边上直滑。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pendant tout le temps où Lisa saluait ses professeurs, la main gauche de Philip devenue moite s'était mise à trembler.

在丽莎感谢所有老师的时候,菲利普的左手都被冷汗湿透了,开始颤抖起来。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Dès qu'un mec me plaît, j'ai les mains moites.

一旦一喜欢我,我的手就会出汗。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Ça sent la sueur. Cette femme de chambre a les mains moites.

它闻起来像汗水。这女仆的手汗流浃背。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

On a les mains moites de travailler ce métal, on est dans une émotion incroyable.

我们有汗流浃背的手来工作这种金属,我们处于一种难以置信的情感中。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les personnes Tigre sont les princes et princesses de l’amour, les seigneurs de la séduction et du slow avec les mains toutes moites.

属虎的是爱情里的王子和公主,是诱惑和慢狐步舞曲的高手,手都出汗了。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On a tendance à glisser, si les mains sont un peu humides, un peu moites, donc un tapis de yoga.

如果我们的手有点湿,就容易滑倒,会出汗,所以要有瑜伽垫。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Deux jours après l'averse, quand toute la ville est moite sous le soleil, et rayonne de chaleur humide, ils sont encore tout froids, ils conservent leur boue et leurs flaques.

倾盆大雨过后两天,当整城市在阳光下变得湿漉漉的,散发着湿热的气息时,他们仍然很冷,他们保留着泥泞和水坑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il rejetait ses draps et les ramenait vers lui, passant sans cesse ses mains sur son front moite, et se redressant souvent pour essayer de tousser d'une toux étranglée, rauque et humide, semblable à un arrachement.

他掀开被子,接着又重新把被子拉到身上,他不停地用手摸自己汗湿的额头,常常坐起来想咳嗽,但喉咙仿佛被掐住了似的,咳出来的声音嘶哑、痰湿,跟使劲咯痰一般痛苦。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un nouveau silence s’était fait, on n’entendait plus que la houille brûler en lâchant un jet de gaz. La salle moite avait cet air alourdi de bien-être, dont s’endorment les coins de bonheur bourgeois.

于是又是一阵沉默,只有燃烧的煤火发出的声音。温暖的餐室里充满适气氛,这里就是财主们的安乐窝。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine se souleva sur son séant, et ramenant sur sa poitrine plus pâle que la neige la batiste brodée, encore moite de la sueur froide du délire, à laquelle commençait à se mêler la sueur plus glacée encore de la terreur.

瓦朗蒂娜撑起身来,用绣花被掩住她那雪白的胸膛,胸膛发烧时所出的冷汗,现在又加上了冷汗。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La main moite saisit le crayon sur le piano.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Par l'entrée de la crypte se déversait déjà la grisaille moite du petit jour.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船货, 船货保单, 船货保险, 船货保证, 船货承保人, 船货险, 船级, 船级登记簿, 船籍登记簿, 船籍港,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接