有奖纠错
| 划词

Longtemps j'ai cherché les traces de mon histoire, consulté des cartes et des annuaires, des monceaux d'archives.

关于我的故事的踪迹,我找寻了很久,我参考了卡片和年鉴,量存档。

评价该例句:好评差评指正

Ce bel édifice n'est plus aujourd'hui qu'un monceau de cendres.

这座美丽的建筑如今已化为一堆灰烬。

评价该例句:好评差评指正

Et en plus après avoir visité le musée on peut faire une ballade dans le parc Monceau qui est un des plus beaux parcs de Paris.

参观了博物馆后可漫步在蒙索公园,巴黎最美丽的公园之一。

评价该例句:好评差评指正

Selon des responsables des FDI, à certains endroits, les routes étaient bloquées par des soldats alors qu'en d'autres points, on avait déversé des monceaux de terre.

色列国防军官员说,在某些地,士兵们阻挡进入公路,在其他地,公路被很多土挡住。

评价该例句:好评差评指正

Ils surgissent, les grands barbares, en pleine histoire civilisée et brusquement, en quelques années, font du monde romain, du monde iranien ou du monde chinois un monceau de ruines.

这些强的蛮族在文明史中异军突起,在几年的时间里就让罗马世界、伊朗世界,亦或是中国成为一堆废墟。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a pu analyser l'évolution du financement dans le temps, les contributions des donateurs et autres données du même ordre uniquement en examinant les monceaux de données fournies par le Fonds.

监督厅唯有通过检查基金提供的量未归类的对经费的历来趋势、捐助方的捐款情况类似作出分析。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是当时看到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气的人,都对这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀切, 哀求, 哀求的, 哀求的目光, 哀求上帝, 哀求者, 哀荣, 哀伤, 哀伤的声调, 哀声遍地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下故事

En échange, il apporte un monceau d'or.

作为交换 他会给我们一块黄金。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’entrevoyais des monceaux de pierres que couvraient quelques millions de zoophytes et des fouillis d’algues.

我看到亿万植虫类和海藻怎起来一堆一堆石头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les cadavres retirés de la barricade faisaient un monceau terrible à quelques pas.

街垒中搬出来尸体在他们前面几步堆成可怕一堆。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tout ça n'est qu'un monceau de fariboles, s'exclama l'oncle Vernon. Harry sursauta. Il avait presque oublié la présence des Dursley.

“胡说八道。”弗农姨父说。哈跳了起来,他差点儿忘了德思礼夫妇还在这里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En quelques instants il fut au monceau de déblais et le tourna. Là, il s’arrêta stupéfait. L’homme qu’il chassait n’était plus là.

一会儿就到了那堆垃圾,绕了过去,在那儿,他吃惊地停了下来,他人已经不在了。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un chien noir semblable à un ours était apparu à côté de Harry qui escaladait les monceaux de bagages entassés dans le hall pour rejoindre Mrs Weasley.

就在哈费力地跨过堆放在门厅里大大小小箱子往韦斯莱夫人那儿移动时,一条熊一样大黑狗出现在哈身边。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Ce monceau de couleurs éclatantes descendait obliquement, du premier étage jusqu'au tapis se prolongeant sur les pavés ; et des choses rares tiraient les yeux.

这堆绚丽色彩,从高处第一级朝下,斜着铺向伸到石路毯子上。有几样罕见东西引人注意。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Ils commencèrent à travailler en extérieur, au parc Monceau, sur les bords de Seine, au bois de Boulogne d'abord, puis bientôt dans la région parisienne.

他们开始在户外画画,在塞纳河畔蒙索公园,在布树林里,不久后去到了巴黎地区。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La berge n’avait guère, à partir du monceau de déblais, qu’une longueur d’une trentaine de pas, puis elle plongeait sous l’eau qui venait battre le mur du quai.

从废物堆起河滩长度连三十步都不到,接着就没入冲击岸墙水中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il est vrai que cette fin de la berge était masquée au regard par un monceau de déblais de six à sept pieds de haut, produit d’on ne sait quelle démolition.

这边河滩尽头确实被一堆六七尺高不知拆毁了什么而留下废料挡住了视线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

À quelques pas devant lui, dans le chemin creux, au point où finissait le monceau des morts, de dessous cet amas d’hommes et de chevaux, sortait une main ouverte, éclairée par la lune.

在他前面相隔几步地方,在那凹路里尸山尽头,有一只手在月光下那堆人马中伸出来。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Gripsec ouvrit la porte. Un panache de fumée verte s'échappa aussitot. Lorsqu'il fut dissipé, Harry découvrit avec stupéfaction des Monceaux d'or, d'argent et de bronze qui s'entassaient dans une chambre forte.

拉环打开门锁。一股浓浓绿烟从门里冒出来,浓烟散尽之后,哈倒抽了一口气。里边是成堆金币、银条和堆积如山青铜纳特。

评价该例句:好评差评指正
女儿 La petite sirène

Le soir, un orage couvrit le ciel de nuées ; les éclairs brillèrent, le tonnerre gronda, tandis que la mer, noire et agitée, élevant les grands monceaux de glace, les faisait briller de l’éclat rouge des éclairs.

那晚,一场暴风雨让天空笼罩着厚厚乌云,电闪雷鸣,然而大海里巨浪掀起整片整片冰块,使它们在血红雷电中闪着光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De nos jours, ces monceaux bruyants de créatures se font habituellement charrier par quelque ancien coucou dont ils encombrent l’impériale, ou accablent de leur tumultueux groupe un landau de régie dont les capotes sont rabattues.

今天这喧闹人一般是由老式双轮马车运载,他们挤在车子顶层,或者这活跃人是由一辆官办敞篷四轮马车拖着。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

On dirait, sous le soleil, des monceaux de coquilles d'écaillés, d'esquilles d'os, de graviers.

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Laban dit à Jacob: Voici ce monceau, et voici ce monument que j'ai élevé entre moi et toi.

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ils prirent des pierres, et firent un monceau; et ils mangèrent là sur le monceau.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Depuis hier, en Syrie et en Turquie, ils sont des milliers, pompiers comme civils, sur des monceaux de gravats, à la recherche de survivants au violent séisme survenu hier matin.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大童话》

Sur la plate-forme du premier wagon, cinq soldats regardaient le monceau de corps entassés sous les roues et riaient, en vacillant sur leurs jambes, et en rejetant la tête en arrière. Ils ne ressemblaient plus à des jouets automatiques…

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哀艳, 哀怨, 哀怨的, 哀怨声, 哀哉, 哀诏, 哀子, , 埃伯泽氏菌属, 埃博拉病毒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接