有奖纠错
| 划词

Proust a fait la satire de la société mondaine.

普鲁斯特对上流社会进了讽刺和嘲笑。

评价该例句:好评差评指正

Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.

这片本真的土地不欢迎任何世的爱好者。

评价该例句:好评差评指正

Le nom Marchesa a été choisi en référence à la marquise mondaine Luisa Casati.

玛切萨这个名字的选择是参考了上流社会的女爵路易莎·卡萨提的名字。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement aucun des activistes mondains actuels ne le propose ni n'entreprend quoi que ce soit dans ce sens.

自然的,现在的这些风云人物没有一个人建议着手向这个方向做任何事。

评价该例句:好评差评指正

Mon Conseiller spécial et moi-même, après mon arrivée, avons par conséquent tenu des rencontres mondaines pour rompre la glace entre les participants, sans pouvoir cependant provoquer des négociations réelles dans les groupes ou entre les groupes.

在这种情况下,我的特别顾问以及我本人在抵达后,通过主办社交聚会,打破了参与者间的坚冰,但间的双方多方谈判并没有真正实现。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.

仍然在努力应付这一新时期带来的后果,但就在我能为这一时期找到一个更好、更动人而又不太气的术语前,去年9月11日,后冷战时期的帷幕就已拉上了,因为另一个结构――这次是世界贸易中心双塔――倒塌,景象令人不可置信,仅仅是这股冲力就把惊魂未定的世界推入了后9.11时期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台, 次大陆, 次大陆的, 次贷危机, 次等,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ton père en a aussi pour les soirées mondaines !

你父亲也有几件,是参加体面的聚会时穿的!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Vous reconnaissez vous-même qu’il vient là avec sa tenue toute simple qui n’est guère celle d’un mondain. »

“你们自己也去教堂时穿得很朴素,跟讲排场的人不一样。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la débauche et la vie mondaine l'écœurent cependant rapidement.

但放荡和世俗生很快就让厌恶了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette catastrophe est même dans les intérêts mondains du trône.

这场灾难甚至与王座的利益有关。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

À cette époque, les cercles mondains se passionnent pour les expériences paranormales.

彼时,社交圈热衷于超自然体验。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur le cardinal, vous savez que je n’aime pas tous les plaisirs mondains.

“红衣主教先生,您知道,朕并非对一切交际娱乐都感兴趣的。”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Madame de Sévigné mène une vie mondaine dont elle se fait savoureusement l'écho.

赛维涅女士过着上流社会的生,而且她过的津津有味。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Le journal télévisé s'achevait sur des images terriblement de glamour d'un vernissage mondain.

电视上的最后一则新闻正在报道一场名流云集、场面华丽的开幕仪式。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et ça marche en tournée comme dans les sixties ou dans une soirée mondaine, et ça marchera.

它在六十年代的巡演或者社交晚会上,都可以发挥效果。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon cher, n’oubliez pas que je veux être d’Église, et que je fuis toutes les occasions mondaines.

“亲爱的,请您不要忘了,我是想当教士的,一切交际机会我都躲得远远的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous avons vu des exemples de ces jugements mondains et de ces ingratitudes de jeunes filles ; sachons en profiter.

社会的成见,少女的忘恩些榜样我们已看得不少,应当知所警惕。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. Chelan trouva dans ses manières un certain feu tout mondain, bien différent de celui qui eût dû animer un jeune lévite.

谢朗先生发现的态度中有一种全然世俗的热情,与种激励着一个年轻教士的热情迥然不同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: C'est l'anniversaire le plus mondain de la Terre.

- 作为。 Lapix:这是地球上最平凡的生日。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Après on arrive pendant la petite époque des dîners mondains, où Mozart tripatouille les ladies.

然后我们来到了社交晚宴的小时代,莫扎特在里给女士们发了小玩意。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Retourne faire la belle dans tes dîners mondains.

回你的上流社会晚宴装模作样去吧。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Certes il est adulé, invité dans les soirées mondaines mais on l’exhibe tel un objet de propagande soviétique.

当然,受到崇拜,被邀请参加社交晚会,但被展示为苏联宣传的对象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Ce numéro est le clou d'un diner qui est devenu l'un des événements mondains les plus prisés de Washington.

本期是一场晚宴的亮点,晚宴已成为华盛顿最受欢迎的社交动之一。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Alors que la Première Guerre mondiale s'aggrave, la vie mondaine se déplace dans le sud-ouest de la France, vers la frontière espagnole, à Biarritz.

第一次世界大战渐趋激烈,上流社会人士因此转移阵地,们从西班牙边境来到比亚利兹。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle fréquente les salons mondains, surtout celui de la marquise de Montaisson, et rencontre des artistes, des philosophes et des scientifiques connus de l'époque.

她经常光顾社交沙龙,尤其de Montaisson侯爵的沙龙,并结识了当时知名的艺术家、哲学家和科学家。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Cette locution sert à décrire la façon de parler qu’ont les Parisiens et par extension les mondains, les pédants et les vaniteux.

这个说法被用来描述巴黎人的说话方式,并延伸到社会名流,学究和自

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道, 次高级炸药, 次鼓虾属, 次含斜长面的, 次黄嘌呤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接