有奖纠错
| 划词

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样的行为是伪善的、虚伪的、偏狭的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

谈到善政时,并不是指局外人强加的道德说教。

评价该例句:好评差评指正

Pour que ces attitudes évoluent dans le bon sens, il faut s'assurer que les campagnes d'information publique transmettent un message très clair, bien qu'objectif, descriptif et non moralisateur, sur les conséquences de l'abus des drogues.

为使人这方面的态度发生积极的改变,必须确保公众宣传运动传达明确而均衡的、实事求是和非说教的关于药物滥用后果的信

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'isoler une nation d'une autre, au lieu de supposer des positions politiques moralisatrices et intéressées, au lieu de céder à la peur, nous devons reconnaître notre vulnérabilité commune qui va de pair avec une humanité que nous partageons également.

让国家之间相互孤立,不论道说教或摆出自利的政治姿态,不被恐惧征服,而必须认识到的共同弱点与共属的人类共同

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.

此,对报复性做法感到愤慨,这种做法的特点通常是自以为是地指责他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Loin de verser dans le discours moralisateur qui ne serait pas de mise ici, je reste convaincu que la Conférence du désarmement n'a pas d'autre choix, par raison et par vision, que de s'affirmer comme l'enceinte multilatérale par excellence de négociation dans les différents domaines du désarmement.

依然确信,基于理智和远见,裁军谈判会议除了表明自己是裁军领域出色的多边谈判机构以外,别无其他选择,这样说绝无说教之意,为说教这里是不恰当的。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'entre eux dirige effectivement l'organisation extrajudiciaire dénommée Ansar-i-Hezbollah, connue pour sa participation à toute une série d'activités violentes à caractère terroriste menées contre les étudiants et d'autres éléments de la société iranienne considérés comme une menace à la vertu de la nation par cette bande qui s'érige en moralisateur.

委员会的一名成员实际控制了未经司法程序批准的组织Ansari-Hezbollah,这个组织据说参与许多针对学生和伊朗社会其他人士的形同恐怖主义的暴力行动,这个自封的组织看来,这些学生和人士是对国家道德的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle a examiné les rapports consacrés à la question, la Rapporteuse spéciale a été profondément alarmée par le nombre de jugements formulant des observations de caractère moralisateur sur la conduite des victimes de "crimes d'honneur", tout en justifiant les meurtres commis par ceux-là mêmes qui devraient éprouver de l'amour et de l'attachement pour les femmes qu'ils tuent.

研究关于这一问题的报告时,特别报告员感到深切不安的是,一项又一项的判决一方面把“名节杀人”受害者的行为道德化,另一方面则为那些残忍杀害他本应热爱和亲近的妇女的凶手竭力辩护。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle a examiné les rapports consacrés à la question, la Rapporteuse spéciale a été profondément alarmée par le nombre de jugements formulant des observations de caractère moralisateur sur la conduite des victimes de "crimes d'honneur", tout en justifiant les meurtres commis par ceux-là mêmes qui devraient éprouver de l'amour et de l'attachement pour les femmes qu'ils tuent si froidement.

研究关于这一问题的报告时,特别报告员感到深切不安的是,一项又一项的判决一方面把“名誉杀人”受害者的行为道德化,另一方面则为那些残忍杀害他本应热爱和亲近的妇女的凶手竭力辩护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区, 奥氏体铸铁, 奥氏小体, 奥斯卡金像奖, 奥斯陆, 奥斯陆斑岩, 奥斯曼帝国, 奥斯特,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le sac des filles

Alors ça, c’était pour le petit message moralisateur.

这是用来写说教息的。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Bah là, j'avoue.. que vous êtes les moralisateurs, c'est convainquant.

呃,我承认。你是德家,这是服的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

C'est l'ordinaire de la moralité qui va jeter l'ombre d'un soupçon sur tout ce qui se fait trop vite, c'est un vocabulaire assez moralisateur.

凡是发生得太快的事,都会蒙上怀疑的阴影,这是德的常态,是相当德化的词汇。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Mais enfin, le terme a souvent un écho un peu moralisateur, comme ce qu'on vient d'entendre à propos de ce qui se passe en Iran.

但最后,这个词往往有德主义的回声,就像我们刚刚听到的关于伊朗正在发生的事情一样。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, répondit le savant avec conviction. Oui, moralisateur ! Ici les métaux ne s’oxydent pas à l’air, les hommes non plus. Ici l’atmosphère pure et sèche blanchit tout rapidement, le linge et les âmes !

“是的!”那地理学家充满心地说,“这里的金属不生锈,也不会生锈。这里有纯洁干燥的空气,会很快洗净一切的,从衣服到灵魂!

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Heureusement, il existe d'autres manières d'éduquer les personnes à la santé. Des manières qui ne sont pas moralisatrices et qui respectent la liberté de choix des individus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩, 奥匈帝国, 奥匈二元帝国制, 奥依语, 奥依语方言, 奥义, 奥援, 奥运场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接