Le mulet tient de l'âne et du cheval.
骡兼有驴和马特性。
Le 15 juillet, en consultations plénières, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmont Mulet, a présenté un exposé sur la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT).
15日,主管维持和平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特在全体磋商中向安理会了联合国中非共和国和乍得特派团(中乍特派团)情况。
M. Mantovani (Italie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord réaffirmer notre pleine confiance dans l'impartialité et l'objectivité du Secrétariat et exprimer nos remerciements au Secrétaire général adjoint Pascoe et au Sous-Secrétaire général Mulet pour leurs exposés extrêmement utiles.
曼托瓦尼先生(意大利)(以英语发言):首先,我希望重申我们完全相信秘书处公正性和客观性,并感谢帕斯科副秘书长和穆莱特助理秘书长作了有价值情况。
M. Le Luong Minh (Viet Nam) (parle en anglais) : Je remercie le Secrétaire général adjoint Pascoe et le Sous-Secrétaire général Mulet de leurs exposés, mais j'observe que, comme ils l'ont dit, étant donné la situation qui règne sur place, il est difficile de recueillir des informations.
黎良明先生(越南)(以英语发言):我感谢帕斯科副秘书长和穆莱特助理秘书长。 然而,我注意到,正如他们所说那样,鉴于目前局势,搜集信息很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On décida donc que cette journée et la nuit suivante se passeraient au campement. Deux graves questions, d’ailleurs, restaient à résoudre, touchant la nourriture et le transport. Vivres et mulets manquaient également. Heureusement, Thalcave était là.
因而,大家决定当天和当夜都还留在这临时的帐篷里。不过粮食和交通工具这两大严重问题要解决。因为他们的干粮和都没有了。幸而有塔卡夫在呢。
Des armées entières de soldats, de voyageurs et de pèlerins peuvent y circuler, formant d'impressionnantes caravanes comme celle de Hyères-Toulouse, au 14e siècle, avec 900 tonnes de sel qui sont chargées par 416 muletiers et 6.000 mulets !
整支由士兵、旅行者和朝圣者组成的队伍可以在那里那条路上往,这些商队就像14世纪从耶尔到图卢兹路上的商队一样,他们用416名和6000头运900吨盐!