有奖纠错
| 划词

1.La politique promulguée par le gouvernement entraîne la mévente de ce restaurant.

1.政府颁布政策导致这家饭店生意萧条

评价该例句:好评差评指正

2.Par suite de la mévente,ce marchand ferme son magasin.

2.由于商品滞销,这个商关闭了商店。

评价该例句:好评差评指正

3.Par suite de la mévente, deux épiciers, un boulanger et le marchand de vin durent fermer leurs magasins.

3.滞销两家杂货店,一家面包店和酒品店被迫关张。

评价该例句:好评差评指正

4.En outre, l'État impose une amende si, par suite de mévente, le Comité des éleveurs dépasse le nombre maximum autorisé de rennes par troupeau.

4.此外,如果牧民委员会因无法出售驯鹿而面临每群驯鹿数量超过指标情况,国家还要征收罚款。

评价该例句:好评差评指正

5.La représentante des populations autochtones du Chukotka a informé le Groupe de travail que son peuple, qui comptait environ 30 000 âmes, pâtissait de la mévente de la viande de renne, qui n'était plus consommée.

5.Chukotka土著民代表告诉工作组,约30,000Chukotka,因为再也得到充当食物驯鹿肉。

评价该例句:好评差评指正

6.Dans ce cas, le coût supporté par la mévente du produit en question inclut aussi le manque à gagner provenant de l'article qui a dû être déréférencé pour laisser la place au nouveau produit.

6.一旦某种新产品失败,成本包括丢弃为新产品滕出地方原物品损失美元。

评价该例句:好评差评指正

7.Une des conséquences involontaires du succès de la campagne mérite aussi d'être signalée, dans le domaine économique et social : une mévente sans précédent de la production viticole et une crise sociale de la viticulture française.

7.需要指出是,这场禁烟限酒运动在取得成果同时,也在经济和社会领域产生了非自愿影响:葡萄酿酒业生意到前所未有萧条,法国葡萄种植业出现了社会危机。

评价该例句:好评差评指正

8.Les pays en développement vont être touchés de manière disproportionnée sous l'effet conjugué de la mévente relative de leurs matières premières et de leurs produits finis, de l'orientation à la baisse des cours des denrées, de l'inaccessibilité et des coûts des financements pour le commerce.

8.发展中国家影响将尤其严重,因为对其商品和制成品需求下降、商品价格趋势利、以及贸易资助难以获得和成本高昂。

评价该例句:好评差评指正

9.D'autres pratiques consistent à allonger les délais de paiement de 15 jours par rapport à l'échéance convenue; à modifier les normes de qualité convenues sans préavis suffisant; à obliger les fournisseurs à racheter les marchandises invendues et à déduire les marchandises retournées pour compenser les pertes (frais de mévente); à exiger des paiements ou des rabais non liés au coût, parfois rétrospectivement, et à prélever des frais ou à modifier des accords sans préavis suffisant.

9.其他做法包括比商定条件延迟付款15天;及时通知就改变商定质量标准;要求购回未售完产品并减少回扣以抵消损耗(损失费用);强索与成本无关付款或折扣,有时采取追溯方式;适时通知就强收费或改变协议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果), 单菱形结,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

1.Par suite de la mévente, deux épiciers, un boulanger et le marchand de vin durent fermer leurs magasins.

由于生意萧条两家杂货,一家面包酒商

「北外法语 Le français 第三册」评价该例句:好评差评指正
明法语教程(下)

2.Par suite de la mévente, deux épiciers et un boulanger durent fermer leurs magasins, vaincu, même le marchand de vin finit par fermer le sien...

由于生意萧条两个食品商和一个面包商闭了他们的商。被超市打败后酒商同样也闭他的而告终。

「明法语教程(下)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的, 单面啮合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接