Cette résistance, communément appelée « El Caracazo » (le coup de Caracas), était peut-être la première grande révolte contre le néolibéralisme.
被广泛认为“El Caracazo”该抵抗运动或许对新自由主第一次抗议。
Les ajustements structurels, le néolibéralisme, les conditions économiques qui favorisent uniquement une petite tranche de la population et les inégalités sociales et économiques entraînent le départ des migrants à la recherche d'une vie meilleure.
结构调整、新自由主、仅使少数国民受益经济条件和社会及经济上不平等,致使移徙成为寻求更好机会手段。
À l'époque du néolibéralisme, le communautarisme, fondé sur les différences culturelles, a fait de la culture le lieu de la contestation et de la notion même de culture un outil pour de nouvelles formes d'oppression, sous couvert d'orientalisme ou d'occidentalisme.
在新自由主时期里,基于文化差异认同政治,无论以东方人文还西方人文为掩饰,均使文化成为纷争场地,使文化理念成为进行新形式压迫一种工具。
Toutefois, dans un monde voué au néolibéralisme, c'est le contraire qui se produit : des langues, des cultures et des ethnies disparaissent et des modèles pseudo-culturels uniques s'imposent, servant d'instruments de domination politique et économique aux grandes puissances industrialisées occidentales, en particulier aux États-Unis d'Amérique.
然而,在当前新自由主全球化条件下,出现情况正好相反:语言、文化和种族消失;取而代之刻板假文化主子,这些文化主子充当西文工业化国家特别美利坚合众国等一些主要权中心主宰政治和经济工具。
Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.
我们认为世界上占优势经济思想与自由和主权发展概念相矛盾,因为对新自由主来说,人类和社会发展在盲目市场量无规律相互作用中进行。
Nous devons également souligner que les politiques de réforme macroéconomique, la libéralisation du commerce, les réglementations qui président à la liberté des investissements et les politiques financières imposées par le néolibéralisme ont accentué et aggravé les disparités sociales et économiques entre les pays développés et les pays en développement.
我们还必须强调,新自由主所强加宏观经济政策、自由贸易、公开投资规定和财政政策突出和恶化了发达国家与发展中国家之间经济和社会差距。
Le représentant de Cuba a estimé que la mondialisation était un produit du néolibéralisme qui avait contribué à accroître la pauvreté et à maintenir le sous-développement dans de nombreux pays du monde, et dont les effets étaient bénéfiques pour quelques pays et préjudiciables à de nombreux pays en développement.
古巴代表说,全球化实行新自由主结果,新自由主促使贫困增加,使世界许多国家继续处在欠发达状态,而新自由主所产生经济收益主要集中在个别国家,许多发展中国家受到损害。
Ce recul s'est produit essentiellement dans le contexte de deux développements importants et solidaires, à savoir les progrès politiques et idéologiques du néolibéralisme économique, qui met l'accent sur le rôle du marché, et le rythme accéléré de la mondialisation, qui lui-même est de plus en plus sous-tendu par une logique de libéralisation des marchés.
这种情况主要在两种重要和相关事态中发生,即强调市场作用新经济自由主在意识形态和政治中占支配地位,以及全球化加速发展,后者本身日益受到市场自由化逻辑支持。
Pour vaincre l'indifférence tragique face à la faim et à la malnutrition, ce n'est pas sur la voie d'un néolibéralisme échevelé que la communauté internationale doit progresser, mais plutôt vers une formule qui mette en avant des droits tels que le droit à l'alimentation et vers l'adoption d'un cadre normatif qui protège ces droits.
为纠正对饥饿和营养不良可悲忽视,国际社会应当设法建立一种着重食物权等权利系统以及保护这些权利规范性环境,而不朝向自由市场和无节制新自由化系统发展。
La condamnation ferme du terrorisme doit aller de pair avec la volonté politique ferme des dirigeants du monde de reconnaître, par exemple, que le système économique international actuel agit comme un combustible pour les incendies et repose sur la doctrine perverse du néolibéralisme sauvage, causant davantage de misère, d'inégalités et de désespérance chez les peuples pauvres de la planète.
世界领袖们在坚决反对恐怖主同时,还必须毫无保留地展现政治决心,例如,承认今天国际经济制度助长一种进程,在这个进程中,放纵新自由主错误理论导致全球各贫穷民族更加贫穷、不平等和绝望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。