有奖纠错
| 划词

Cela nécessite souvent un changement de méthode ou d'optique qui n'est pas forcément coûteux.

许多可以采取措施都包含着改变程序或者方法可能,但是这样做不会引起财务开支。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'enseignement secondaire, l'optique est différente, puisque l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.

至于中,统计方法有些许差别,因为中学实非义务

评价该例句:好评差评指正

L'actuel système d'attribution des noms de domaine n'a pas été conçu à l'origine dans une optique géographique.

分配域名制度当初不是按地理划分设计

评价该例句:好评差评指正

Elle n'envisage pas la relation entre langues officielles et langues régionales ou de minorités dans une optique antagoniste ou concurrentielle.

它没有将官方语言地区性语言或少数民族语言之间关系视为竞争对立关系。

评价该例句:好评差评指正

Bien des rapports demandés dans l'optique étroite de telle ou telle résolution n'envisagent pas les activités de l'Organisation dans leur globalité.

许多报告是在具体决议范围内要求提出,而不是对本组织工作进横向全面审视。

评价该例句:好评差评指正

Les interactions entre le sol, l'eau et l'atmosphère n'ont pas encore été pleinement mesurées et évaluées dans l'optique des changements climatiques.

土壤、水大气之间互动关系仍然需要从气候变化角度加以充分理解评估。

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs n'ont pas tous la même optique selon qu'ils sont publics ou privés mais, en définitive, ils partagent de nombreux objectifs.

公共私营部门有着不同看法,但从根本上来说又有许多共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant a souligné que le Protocole de Montréal et le Protocole de Kyoto étaient des accords distincts, n'ayant pas la même optique.

一位代表强调指出,《蒙特利尔议定书》《京都议定书》是两项单独协定,侧重点各有不同。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration des stratégies concernant l'enseignement secondaire et les études supérieures n'est pas encore achevée, mais on entend les formuler dans une optique sexospécifique.

战略战略仍在拟订中,有意按顾及男女平方式来制定。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'indicateur unique qui puisse rendre compte des problèmes d'équité entre hommes et femmes dans l'optique de la société de l'information.

任何单项指标都无法充分记录信息社会男女平问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cette optique que mon Envoyé personnel a rappelé aux parties l'adage selon lequel « rien n'est conclu tant que tout n'est pas conclu ».

为此,我个人特使提醒双方注意“一切细节均商定后才算是全部商定”原则。

评价该例句:好评差评指正

L'optique concernant la promotion de la femme dans le développement n'abordait pas de nombreuses coutumes et tabous ayant des incidences néfastes sur les femmes.

采用妇女参与发展方针,许多消极习俗戒律依然没有受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, les pouvoirs publics devaient stimuler le dynamisme du secteur privé pour favoriser la croissance nationale, mais cela n'impliquait pas des mesures interventionnistes.

这种观点认为,政府应当在刺激私营部门蓬勃发展以促进国内增长方面发挥作用,但这不意味着实干预。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'optique de la gestion axée sur les résultats, les produits n'ont d'importance que dans la mesure où ils contribuent à l'obtention de résultats.

从成果管理制角度来讲,只有对结果实现有所贡献产出才有意义。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la plupart des postes essentiels de l'UNOPS n'ont jamais fait l'objet d'une opération rigoureuse de classement, menée par des spécialistes dans une optique globale.

遗憾是,项目厅大多数核心员额都未经历过严格、通盘、专业叙级过程。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il est maintenant évident qu'il n'est plus besoin de faire un choix entre croissance et respect de l'environnement dans une optique à long terme.

最后,在发展确保环境持续性措施之间显然不再有可交换性。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 5 tient compte du fait que l'actuel système d'attribution des noms de domaine n'a pas été conçu à l'origine dans une optique géographique.

第五款所反映事实是,目前域名分配系统原本不是根据地理位置设计

评价该例句:好评差评指正

La formulation de politiques dans l'optique du développement durable n'est pas envisageable si chaque acteur travaille de manière isolée et hermétique à toute influence extérieure.

如果每个为体对一切外部影响都采取独立封闭工作方式,那就不可能从可持续发展角度制订政策。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, certains participants ont souligné que certaines questions sociales, comme l'intégration d'une optique non sexiste dans tous les travaux, n'avaient pas reçu suffisamment d'attention.

例如,有些与会者强调,对将性别观点纳入主流社会问题注意不足。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il n'y a pratiquement pas de surveillance des finances, des structures et des activités des associations dans l'optique des impératifs de la lutte antiterroriste.

事实上,几乎未按照反恐怖主义要求对这些组织财务、结构活动进任何监督。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导频, 导气部, 导气法, 导前, 导热, 导热的, 导热的物体, 导热率, 导热性, 导入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Oui, le lundi matin, on n'a pas la même optique, mais le dimanche soir, généralement, ça va.

是的,星一早上我们的心态不同,但星上,通常都还好。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, si vous souhaitez voir d'autres illusions d'optique, n'hésitez pas à faire des propositions en commentaire.

所以如果您想看到更多的光学幻觉。请在评论中留下建议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce n'est pas juste une illusion d'optique comme pour " La Joconde" .

- 不仅仅是像“蒙娜丽莎”那样的视觉错觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Son président, ses militaires, et le pape François, qui n'a pas été touché par cet effet d'optique.

它的总统、它的士兵、和没有受到种光学效应影响的教皇方济各。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Vous ne trouverez pas de phosphonates, d'azurants optiques... Ce sont des molécules qu'on n'utilise pas car elles sont très impactantes sur l'environnement.

您找不到膦酸盐、荧光增白剂… … 些是我们不使用的分子,因为它们对环境有巨大影响。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On n'est pas du tout dans une optique de solutionner une question d'approvisionnement, ni de liberté ou d'indépendance de l'approvisionnement ou de l'alimentation pour les Français.

我们并不是在解决供应问题,也不是为了法国人的食品自由或独立。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est exact, reprit Wang Miao, mais il semble que vous n'ayez pas encore découvert les effets optiques singuliers existant entre cette couche de gaz et l'atmosphère de notre planète.

“很对,但你显然没有发现太阳的气态外层与我们行星大气层间奇特的光学作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Je reste dans l'optique de la ménagère qui a un petit budget et qui n'a pas trop le temps et qui voudrait se faire plaisir sans se ruiner.

我仍然站在家庭主妇的角度来看,她的预算很少,时间不多,想在不破坏银行的情况下玩得开心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

On n'est pas dans une optique où ils vont contrôler des villes, où ils vont planter leur drapeau dans un centre-ville, mais ils sont dans une logique de harcèlement et de coup d'éclat.

- 我们不是在一个他们将控制城市的角度,在那里他们将在市中心插上他们的旗帜,但他们处于骚扰和打击辉煌的逻辑中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导套, 导体, 导通角, 导通状态, 导线, 导线测量, 导线螺母接头, 导向, 导向<转>, 导向槽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接