有奖纠错
| 划词

Les crevettes géants servies sur une plaque magnifique surplombant un lit de sel nappé une émulsion blanche , un vrai WOW!

大虾裹在纯白色泡沫里面,盛在漂亮玻璃板上面,

评价该例句:好评差评指正

Les Allemands préfèrent le café glacé (eiskaffe) les viennois l'aiment fort, très chaud et aromatisé d'un peu de vanille et nappé d'une couche de crème chantilly froide.

德国人喜欢冰咖啡(eiskaffe)维也纳人非常喜热咖啡,加上一点点香草味和冷层。

评价该例句:好评差评指正

Connu pour être une fusion habile de musique traditionnelle, nappée de haute technologie, la BO du film « AKIRA » les rendit célèbre et accessible au grand public.

已知传统音乐与高科技突破,巧妙融合,影片“彰配乐”,使他们著名提供给广大公众。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jurbanite, juré, jurée, jurement, jurer, jureur, juridiction, juridictionnel, juridique, juridiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Il faut que ce soit nappant.

必须要上浇上一层。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les albondigas sont des boulettes de viande hachées de bœuf, nappées d’une sauce à la tomate.

albondigas 是上面浇上一层番茄的牛肉糜丸子。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et voilà, ça me donne quelque chose de très onctueux, très nappant.

的奶油调味非常粘稠,非常油腻。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et vous nappez les oeufs avec le reste de Mornay.

然后你们用剩下的摩奈鸡蛋上。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Avant de dormir, comme il avait faim, il sortit sa nappe et commanda : « Nappe, mets la table ! »

睡觉前,因为他饿了就拿出桌布,吩咐道:" 桌布,摆桌!" 。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Ils vont maintenant napper de chocolat les sphères pris au froid.

他们现将用巧克力覆盖寒冷的球体。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Le tout nappé d'une émulsion au crabe royal et d'huile aux piments.

全部配上帝王蟹乳液和辣椒油。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tu n'auras qu'à dire : " Nappe, mets la table ! " , et aussitôt des mets de toutes sortes s'y déposeront tout seuls.

你所要做的就是说:“桌布,摆桌!”。" 立即就会有各种各样的食物上面出现。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je rajoute mes morceaux de viande, dans ma sauce, vous voyez comme elle est onctueuse cette sauce, cette sauce elle va napper mes morceaux.

我把我的肉块加进我的里,你有多奶油,甚至可以粘我的身上。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il sortit la nappe blanche de son sac et lança : « Nappe, mets la table ! » Mais la nappe resta pliée et rien n'apparut.

他从包里拿出白色桌布放好:" 桌布,摆桌!" 。" 但桌布仍然折叠着,没有任何东西出现。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Voilà et là j'arrête le feu ça sert à rien de faire cuire, de faire bouillir faut vraiment que la sauce ait un aspect fluide, légèrement nappant mais très légèrement.

我现关火,把煮沸是没有用的,确实需要非常丝滑,要将食材轻微包裹住,但是要很轻薄。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Voici le top 15 des mets à ne surtout pas manquer : Les patatas bravas sont des pommes de terre coupées en dés et nappées d’une sauce relevée au paprika et au piment.

布拉瓦斯土豆道菜是把土豆切成丁,再浇上一层用红甜椒粉和辣椒调制的

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors on cuit à feu doux, il ne faut pas que ce soit pleine balle, sinon ça va accrocher, ce n'est pas le but, ça va prendre de la consistance mais il faut que ça reste bien nappant.

所以我们用小火煮,一定不能太大了,否则它会粘锅,不是目标,我们需要汤变得粘稠,但它必须保持良好状态。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce dessert consiste à éplucher une poire en conservant son pédoncule, à la pocher, c'est à dire la cuire dans un mélange de sucre et d'eau, puis à la napper de chocolat chaud et à la servir accompagnée d'une glace à la vanille.

道甜点包括削去梨子的皮,保留其茎,水煮,即糖和水的混合物中煮,然后用热巧克力覆盖它,并与香草冰激凌一起享用。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et je nappais le tout avec une sorte de mousseux coco et poivre de sichuan.

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Elle superpose une mousse de fromage de brebis, un biscuit nappé de gelée de cerises noires et de fine lamelle de fromage.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jus, jusant, jusée, jusite, jusqu'à, jusqu'à ce que, jusqu'au-boutisme, jusqu'au-boutiste, jusque, jusque-là,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接