有奖纠错
| 划词

1.Nous estimions en l'occurrence, naïvement peut-être, que la confiance et le respect mutuel étaient revenus au fil des années.

1.实际上,我们曾认为,多年来双方已重建互信并恢复了相互尊重,但这种想法也许太

评价该例句:好评差评指正

2.Certains essaient naïvement d'expliquer l'assaut israélien en le qualifiant de légitime défense, mais comment peut-on penser que détruire et mettre le feu aux terres du voisin peut apporter la paix?

2.一些人正试图把以色列的攻击解释为自卫,但如何能想象摧毁和烧掉邻居的土会带来和平?

评价该例句:好评差评指正

3.Dans certains milieux, on croit naïvement que les Palestiniens n'ont aucune difficulté à traverser le mur, que les permis sont accordés facilement et équitablement et que les portes facilitent le franchissement du mur.

3.有些人想象,穿过隔离墙巴勒斯坦人并不造成困苦;通行证的发放很简单也很公正;隔离墙内的大出隔离墙很便利。

评价该例句:好评差评指正

4.Le gouvernement soutenait naïvement une solution proposée par les locataires, tandis que les propriétaires considéraient la loi sur les propriétaires et les locataires de terres agricoles comme une menace pour leurs droits de propriété.

4.政府诚意努力推行一种由佃户驱动的解决方法,土拥有者则将《农业主和佃户法》视为其所有权的威胁。

评价该例句:好评差评指正

5.Le rapport met naïvement en lumière la Brigade d'intervention rapide des forces en attente, mais, dans la seule mission où elle a été déployée jusqu'ici, il a fallu deux mois et demi pour arriver sur place. Elle a pu être de haut niveau, mais elle n'était certainement pas prête.

5.报告充满感情强调了高度戒备旅,但是在该旅迄今为止部署的一次行动中,它需要两个半月抵达那里;该旅也许是高度的,但是肯定不是召之即来的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁自动同步机, 磁阻, 磁阻率, 磁阻尼器, , 雌豹, 雌的, 雌二醇, 雌二烯, 雌蜂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法 Madame Bovary

1.Charles, naïvement, lui demanda d’où venait ce papier.

夏尔幼稚地问她,这样本哪里来的。

「包法 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.Elle est donc vide, votre valise ? demanda naïvement Porthos.

“这么说您那个手提箱是空着的?”波托斯天真地问。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

3.Barbier parle naïvement de ces choses.

警察时常掳走孩子,不知作什么神秘的用途。们怀着万分恐怖的心情低声谈着有关王洗红水澡的一些骇听闻的推测。巴尔比埃率直地谈着那些事。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Oh ! monseigneur, elle n’était pas encore à vous, répondit naïvement Bertuccio.

“噢,伯爵阁下,当时它还不是您的呢。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Assurément qu’elle est vide, répondit naïvement de son côté la procureuse.

“肯定是空着的。”诉讼代理太太也天真回答说。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Talos, apeuré, va naïvement accepter qu'ils lui ôtent de sa cheville le clou, ce qui entraîne sa mort.

塔罗斯感到害怕,天真地同意让他们拔掉他脚上的钉子,这导致了他的死亡。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

7.La pauvre enfant lui raconta naïvement tout ce qui lui était arrivé, non sans jeter une infinité de Diamants.

可怜的孩子天真告诉了她发生在她身上的一切,在说话的同时,鲜花和宝石不停地从她的嘴里吐出来。

「少儿法语故事」评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

8.Cette résistance exaspéra l'amour de Théodore, si bien que pour le satisfaire (ou naïvement peut-être) il proposa de l'épouser.

她一抵抗,越发煽起了代奥道尔的爱火。他为了得到满足(或者也许不存坏心思),提议娶她。

「一颗简单的心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

9.Parce que nous, on pense assez naïvement qu'en fait, il suffirait de claquer la porte et voilà : ça mettrait fin à tout !

因为我们总是天真地认为只要离开关上门就可以了:这样一切都结束了!

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

10.Je ne suis pas une femme, dit naïvement Marie, sans s’apercevoir de la tournure que prenaient les idées du laboureur. Est-ce que vous rêvez ?

“我不是一个妇女,”玛丽天真地说,没有觉察出这农语气的微妙意思,“您是在说梦话吧?”

「魔沼 La Mare au Diable」评价该例句:好评差评指正
艺术

11.La comédie peut alors s'insinuer dans l'espace entre ce que nous savons du monde et ce que le voyageur découvre naïvement une expérience après l'autre.

的情节随后可以渗入到我们对世界的认知与时间旅行者一次次天真的探索之间。

「法艺术」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

12.La question d'Athos fut faite de si bonne foi, et le gentilhomme avait l'air si naïvement surpris, que les trois officiers échangèrent un regard.

阿托斯的问题是如此真诚地提出来,这位绅士看起来天真地感到惊讶,以至于三个警官交换了一个眼神。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

13.Les abat-jour horizontaux y manquaient çà et là et étaient naïvement remplacés par des planches clouées perpendiculairement ; si bien que la chose commençait en persienne et finissait en volet.

遮光的横板条已经散落,有随意钉上几块垂直的木板,使原来的百叶窗成了板窗。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

14.(Ce fut là la première fois qu'elle l'appela sa fille .) La pauvre enfant lui raconta naïvement tout ce qui lui était arrivé, non sans jeter une infinité de Diamants.

(这是她第一次叫她女儿。)这个可怜的女孩把经过的情形老老实实告诉了她的母亲,一边说一边又吐出了无数的宝石。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

15.Cette folie d'exquise vanité: avoir un prince pour rival, amusa fort la Fausta qui se fit un plaisir de la confirmer par cent détails naïvement donnés.

这种精致的虚荣心的愚蠢行为,竟然有一个王子来做一个对手,这让浮士达大为有趣,他乐于用一百个天真的细节来证实这一点。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

16.La théorie des cordes permet de résoudre un certain nombre de problèmes qu'on avait quand on essayait de mélanger un peu naïvement la relativité générale et la mécanique quantique.

弦理论解决了我们在尝试天真地混合广义相对论和量子力学时遇到的许多问题。机翻

「2018年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Au contraire, je vous ai vu et invité ici sans cérémonie, et vous m’avez tout naïvement répondu que vous ne pouviez pas être mon convive, parce que vous partiez pour le Tréport.

“正好相反,我见过您,而且非正式地邀请过您,而您却马上说您无法应邀前来,因为您要到的黎港去。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

18.Comment la princesse est venue exprès de Guermantes. Mais c’est trop ! Je ne savais pas, je suis confuse, s’écria naïvement Mme de Saint-Euverte qui était peu habituée au tour d’esprit de Swann.

“怎么?亲王是专程从盖尔芒特来的?真是太棒了!我真抱歉,我原来还不知道呢。”德·圣德费尔特天真叫道。她对斯万的风趣话是不大习惯的。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Le Petit Prince

19.Et elle montrait naïvement ses quatre épines.

「Le Petit Prince」评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

20.Mais alors que les gouvernants espéraient naïvement faire passer cette pilule sans réactions

「Le Fil d'Actu」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雌激素, 雌狼, 雌猎隼, 雌猎兔狗, 雌骡鸭, 雌骆驼, 雌麻鸭, 雌绵羊, 雌鸟, 雌配素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接