Les conflits armés ont parfois gravement obéré les finances publiques au détriment des investissements sociaux et économiques.
有时,武装冲突耗尽公共资源,直接受害的是社会和经投资。
Les déficits répétés par rapport aux prévisions de ressources enregistrés durant les dernières années ont sérieusement obéré la position de trésorerie de l'UNRWA, mesurée par le montant des sommes disponibles pour faire face à ses obligations essentielles.
一再出现经费短缺的况,严重损害了东救处的现金状况,这可以从手头可用支付基本债务的现金数额看出。
Il reste aussi à clarifier la question de l'application du statut et des règles du nouveau système aux anciennes affaires si l'on veut effectivement que le nouveau système puisse fonctionner sans être obéré par les vestiges de l'ancien.
此外,如果的确是为了新系统能够在不受旧系统遗留案件干扰的况下运作,那么就需要澄清新系统的规约和规则对旧案件的适用问题。
En second lieu, les incertitudes sinon la confusion ayant été créées au sujet de la date effective à laquelle s'achèvent les fonctions d'une personne ayant exercé un mandat pendant un maximum de six ans ont sérieusement obéré l'engagement du présent titulaire du mandat.
其次,特别报告员执行任务至最长任期6之后,其任务究竟应于何时结束这一问题,造成不确定甚至混乱,使其作受到极大压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。