有奖纠错
| 划词

On lui objecta son jeune âge. On lui objecta qu'il était trop jeune.

人家嫌他年纪太轻。人家他, 说他年纪太轻。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.

“你为何创造那些东西来作孽呢?”

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif n'a aucune raison technique à objecter à ces estimations.

咨询委员会认为没有任何技可以不赞成这些估计数。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette perspective, il est toujours utile de connaître les motivations de l'État objectant.

从这一角度来看,了解国的意图是有用的。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, leurs parents sont morts ou ont été maltraités pour s'être objectés aux déportations.

有时他们的父母已死,或因驱逐而遭受虐待。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui objecte à cette ordonnance ou à ses modalités peut saisir le tribunal.

如果该命令和办法持有异议,可以再次向法提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Mais, objecta le jeune homme, vous n'aviez qu'un an lorsque le président Madison est mort.

青年记者提出疑问:“可是,麦迪逊总统去世时,您才一岁呀!”

评价该例句:好评差评指正

On a objecté qu'elle était importante dans certains systèmes.

这一建议的与会者指出,在有些法律制度中,提及交易的法定或依据是必要的。

评价该例句:好评差评指正

On a objecté que cela risquerait de troubler les relations existantes.

后一建议遭是这样做会无意之中导致扰乱现有关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, cela a été expressément énoncé par l'État objectant.

在某些情况下,国已清楚地说明这一效力。

评价该例句:好评差评指正

La délégation chinoise a répondu en objectant à la déclaration de la délégation américaine.

中国代表团在答辩中驳美国代表团的发言。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation de l'intention de l'État objectant s'inscrit dans un cadre précis.

国的意图所作评估是在一个具体的框架中进行的。

评价该例句:好评差评指正

On a, toutefois, objecté que ce libellé risquait de réduire la souplesse du texte initial.

然而,有的与会者针这一观点指出,新的词语可能会减少原案文的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.

11 缔约国辩称,提交人未能举证证明他的申诉。

评价该例句:好评差评指正

À cela on a objecté que les deux dispositions n'avaient pas la même finalité.

此项建议,有与会者指出,这两处规定的目的是不同的。

评价该例句:好评差评指正

Il a été objecté que cette proposition sortait du champ d'application du Règlement d'arbitrage.

该建议于超出了《仲裁规则》的范围而遭

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois objecté que, dans certains cas, il n'y avait pas de facture.

然而,有人提出意见说,在某些情况下没有发票。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont objecté, déclarant que le Comité était pleinement occupé par d'autres responsabilités importantes.

另有人说,该委员会已经在全面履行其他重要义务。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie objecte également que les recours internes disponibles n'ont pas été épuisés.

缔约国还称,提交人尚未用尽现有的国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est en outre possible d'objecter que l'autre critère d'interprétation peut varier dans le temps.

然而,另一项意见是,其它解释规则也许最终会有不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


naphta, naphtabitume, naphtaflavone, naphtal, naphtalane, naphtalate, naphtaldéhyde, naphtalène, naphtalénique, naphtaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Ça me purgera, objectait-il à tous les raisonnements.

“放血就不痒,”佣人什么意见也听不进去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Messieurs, dit d’Artagnan, ce qu’objecte Porthos est plein de sens.

“各位,”达达尼昂说,“波托斯的提醒满有道理。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.

对于根据数字的这些推理,我当然不能提出反对意见。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Alors elle songea au perroquet. Ce n'était pas convenable, objectèrent les voisines.

她于是想到鹦鹉。邻居妇女反对,说这不相宜。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Qu’est-ce qu’un méchant pourrait objecter à mon bon mot ? se dit Mathilde.

“一个坏蛋拿什么反驳我的俏皮话呢?”玛蒂尔德心里说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Je ne crois pas qu’il se dérange, objecta Bovary.

“我不相信他,”包法利反驳道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Peut-être s'est-il trompé ! objecta Harry. Peut-être n'a-t-il pas marqué la bonne personne ?

“但是他有可能选!”哈利说,“或者是标人!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais les autres formalités, objecta timidement Danglars : le contrat, les écritures ? …

“可是”腾格拉尔胆怯地说。“其它手续怎么办呢,——婚书,文契?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Swann objectait : « Mais tout le monde n’a pas connu ton amie. »

斯万反对这种说法,他说:“可并不是每一个人都认识你那位朋支啊。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On dit pourtant qu’il a des moyens, objecta l’hôtesse.

“不过,人家却说他有办法呢,”老板娘不同意

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, objecta le pharmacien, puisque Dieu connaît tous nos besoins, à quoi peut servir la prière ?

“不过,”药剂师不同意,“既然上帝已经知道我们需要什么,那祈祷有什么作用?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

N'oublions tout de même pas qu'ils sont là pour vous protéger d'un danger encore plus grand, objecta Fudge.

“我们不要忘记他们在那里是为保护你免受更大的危险,”福吉反对道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans compter, objecta Porthos, que la reine sauvera M. de Buckingham, mais ne nous sauvera pas du tout, nous autres.

“不谈王后是否去援救白金汉先生,”波托斯争辩说,“但她决不救我们这些人。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Les intégristes objecteront, mais il bon de penser quand persistent violences et peur.

原教旨主义者反对, 但当暴力和恐惧持续存在时, 思考一下是件好事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

J’ai donné congé, nous ne restons pas en haut, objecta Coupeau timidement. Nous gardons la chambre de Gervaise, qui est plus grande.

“我已经退屋顶上的那间房,留下热尔维丝的那间,因为那间屋子大一些。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il n'y a pas de tigres sur ma planète, avait objecté le petit prince, et puis les tigres ne mangent pas l'herbe.

小王子顶她一句:“在我这个星球上没有老虎,而且,老虎是不吃草的”。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle objecta la difficulté d’un acquéreur ; il donna l’espoir d’en trouver ; mais elle demanda comment faire pour qu’elle pût vendre.

她怕不容易找到买主;他说也有可能找得到;她就问他怎样才能卖掉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’avais fait aussi, mais il a objecté un voyage à Dieppe avec madame de Morcerf, à qui on a recommandé l’air de la mer.

“我请的,但他推托说马尔塞夫夫人必须到迪埃普去呼吸海滨的新鲜空气,因此不能。”

评价该例句:好评差评指正
小王子

– Il n'y a pas de tigres sur ma planète, avait objecté le petit prince, et puis les tigres ne mangent pas l'herbe.

——我的星球上没有老虎,小王子反对过,然后老虎不吃草。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Widdowson : 99-100) Dans le cas de la glose de valeur on peut objecter que l'apprenant a trop peu de chose à faire.

Widdowson: 99-100) 在价值解释的情况下,可以反对学习者无事可做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


naphte, naphtéine, naphténate, naphtène, naphtènes, naphténique, naphténo, naphténone, naphtényl, naphthol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接