有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.

对流、旋转和行星中星仪还用于通过掩星或中星仪来探索外行星,特别是地球行星。

评价该例句:好评差评指正

L'occultation des faits ne servira pas la cause du représentant israélien, car ceux-ci sont bien connus de tous les membres du Conseil.

混淆事实并能帮助以色列代表,因为安理所有成员都了解这些事实。

评价该例句:好评差评指正

Il importait d'analyser d'une manière holistique les questions concernant l'occultation des problèmes des minorités, l'existence de différences dans la société et différentes approches du développement.

必须以一种全面方式来分析与少数群体问题隐匿性、社存在及同发展办法有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Des données opérationnelles relatives à l'occultation radio étaient désormais disponibles grâce au senseur du Système régional de renforcement au sol (GRAS) du satellite météorologique opérationnel Metop.

通过气象业务卫星(Metop)地面区域增援系统(GRAS)传感器获取有效无线电掩星数据已经达到可以利用地步。

评价该例句:好评差评指正

L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.

从意识形态上掩盖种族主义,促使产生了一个二元化社,即通过突出这些群体在文化、艺术和体育上成就,掩盖了他们在政治、经和社方面受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Un autre exposé avait pour objet les précieuses contributions que les mesures de l'occultation radio pourraient apporter à la surveillance des changements climatiques et à l'analyse du changement atmosphérique.

另一个发言者介绍了无线电掩星测量可能对气候变化监测和大气变化分析做出重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Si chacun de ces noms, avec le mot « génocide », évoque l'indifférence, l'impuissance et l'occultation de crimes de guerre, « Darfour » est aujourd'hui synonyme d'expédients, de faux-fuyants et de gêne devant une situation qui dérange.

如果其中每一个名字,连同“种族灭绝”这一字眼,让人们想到是无知、无助和对战争罪行遮掩,那么今天“达尔富尔”同义词就是自私、逃避和简而言便。

评价该例句:好评差评指正

Le second, MAESTRO (Mesure de l'extinction des aérosols par occultation dans la stratosphère et dans la troposphère), contribuera à la mission générale du satellite, qui est de permettre de mieux appréhender les processus chimiques qui entrent en jeu dans l'appauvrissement de la couche d'ozone.

第二个手段是被掩星恢复同温层和对流层中浮质消光测量,将有助于增进对有关臭氧层消耗化学过程了解这一卫星总体任务完成。

评价该例句:好评差评指正

1 Selon l'auteur, l'occultation systématique de la preuve essentielle qu'il a invoquée entraîne une violation de son droit à être entendu publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, énoncé au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, et ce, d'autant plus que la décision du Conseil n'était pas du tout motivée.

1 提交人说,故意隐瞒他提供重要证据从侧面证明了,根据《公约》第十四条第1款他应享有由一个合格、独立和无偏倚法庭进行公开审讯权利受到侵犯,最高司法委员决定缺少理由就更证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

S'il salue le fait que l'organisme puisse prodiguer des conseils juridiques et demander des informations sur des cas de discrimination présumés auprès d'acteurs privés et publics, le Comité regrette que celui-ci ne soit pas habilité à intenter des procès contre la discrimination, qu'il ne jouisse pas de l'autorité nécessaire pour procéder à des enquêtes plus approfondies ou de sanctionner en cas d'occultation d'informations importantes.

委员虽然欢迎该署能够提供法律咨询服务和要求私营和公共机构提供关于歧视指控资料,但遗憾地注意到该署没有受权提出反歧视诉讼,也没有权力进一步质询,并且在被拒绝提供必要资料时能够施加制裁。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.

考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧高垂直分辨率和与臭氧相关参数缺口填补任务;并将此等任务看作目前临边卫星观测和各国航天局目前正制订未来任务间一种低成本缺口填补方法。

评价该例句:好评差评指正

La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.

SAC-C号卫星主要有效载荷包括空间活动委员提供多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定磁测量仪(由美国航天局/喷气推进实验室和丹麦空间研究组成国际财团设计和制造),以及由美国航天局/喷推实验室提供GPS掩星和无源反射实验设备。

评价该例句:好评差评指正

Elle revêt notamment les formes suivantes: refus des autorités de délivrer des pièces d'identité aux personnes appartenant à certaines minorités ethniques, les empêchant ainsi de s'inscrire à l'école ou à l'université; accès aux cours refusé par des professeurs aux étudiants appartenant à une minorité ethnique ou à des castes inférieures; absence de reconnaissance officielle des écoles des minorités, qui compromet l'accès des élèves issus de ces établissements à l'université; et occultation totale de la culture et de l'histoire des minorités et des populations autochtones dans les programmes scolaires.

这种歧视明显例子包括主管当局拒绝向某些族裔群体成员发放身份证,从而阻止他们上学或上大学; 学校教师阻止少数群体或低种姓学生上学; 官方承认少数群体学校,从而又回过来导致由少数群体学校毕业学生取得进入大学资格方面障碍; 以及在学校课程中提及少数群体或土著人文化和历史。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


慈爱的眼光, 慈悲, 慈悲的, 慈悲为本, 慈父, 慈父般的, 慈父般的关怀, 慈姑, 慈菇, 慈和,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接