有奖纠错
| 划词

Vous avez fait une folie en nous offrant ce cadeau.

送这样昂贵的礼物给我们, 您真是太浪费了。

评价该例句:好评差评指正

Vendeur professionnel, offrant une gamme complète de services de qualité aux clients.

有专业业,为客户提供全方位优质服

评价该例句:好评差评指正

La puissance occupante vend ces ressources au plus offrant.

而占领者正把这些资源卖给出价更高者。

评价该例句:好评差评指正

Les questions économiques sont moins développées tout en offrant un potentiel considérable.

经济领域则不太深入,但有相当大的潜力。

评价该例句:好评差评指正

La présence de filets de sécurité offrant une protection aux personnes défavorisées.

· 保护处境不利者的社会安全网。

评价该例句:好评差评指正

Les trafiquants et les terroristes les recrutent en leur offrant des récompenses alléchantes.

贩运者和恐怖分子通过诱人的好处来招募他们。

评价该例句:好评差评指正

Des organismes bénévoles continuent de jouer un rôle important en offrant des services éducatifs.

志愿组织在提供教育机会方面继续发挥要作用。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités compétentes ne lui offrant aucune protection adéquate, il serait obligé de se cacher.

但是由于有关当局无法向他提供足够保护,他被迫躲藏起来。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un réseau de centres offrant des services de Conseil et de dépistage volontaires.

已建立提供自愿咨询和艾滋病毒/艾滋病检测的中心网络。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut s'efforce de faire face à cette demande croissante en offrant des cours supplémentaires.

训研所提供了更多的课程,试图尽量适应这一增加的需求。

评价该例句:好评差评指正

Ces inspections concernent tous les types de centres offrant un enseignement préscolaire, notamment les crèches.

这些检查适用于提供学前教育的各类中心,包括班。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes de promotion de l'investissement jouent un rôle utile en offrant des services après-investissement.

投资促进机构的一个有效功能是提供后续投资服

评价该例句:好评差评指正

L'Inde dispose de 24 centres régionaux de traitement du cancer offrant une gamme complète de soins.

印度有24个地区癌症中心提供全面的癌症治疗。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement menait une action positive, offrant des emplois aux minorités.

政府还采取肯定行动,为少数民族提供就业。

评价该例句:好评差评指正

On compte actuellement 60 institutions offrant des soins aux personnes âgées.

目前有60个机构向老年人提供护理。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation peut l'y aider en offrant un lieu de coordination.

联合国可通过为此种协调提供场所而提供协助。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale pourrait également aider en offrant une assistance au développement.

国际社会也可以考虑向布隆迪提供发展援助来帮助他们。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le nombre de communes offrant des services de gardiennage augmente constamment.

因此,提供看护机构的市镇数量持续增加。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial continue d'étudier les modèles offrant des perspectives intéressantes.

特别代表将继续探讨有希望的模式。

评价该例句:好评差评指正

L'État joue un rôle prépondérant dans un environnement offrant des possibilités à tous.

国家是建设一个更加包容、更能增强人的力量的环境、以便向所有人提供机遇的关键所在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


passementerie, passementier, passe-montagne, passe-parole, passe-partout, passe-passe, passe-pied, passe-plat, passepoil, passepoilé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Elle contient 320 rire différents offrant une palette de nuances humoristiques.

笑声盒子中包括了320种不同的笑声,提供了一系列的有细微区别的幽默笑声。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il invente toutes sortes d'objets qu'il vend aux plus offrants.

他创作了各种各样的物品,卖给出价最高的人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai bien peur que ces Messieurs, même en offrant le double, ne puissent pas s’en procurer.

“我怕,”店主说道,“即使您给他们两倍于个数目的钱,些先法给你找到一辆马车。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Saccharum, docteur, dit-il en offrant du sucre.

“砂糖,博士,”他递上砂糖时,用拉丁文说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il faut y aller, répondit Villefort en se levant et en lui offrant le bras.

“我们必须去。”维尔福好像在回答,然后伸手让她挽着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

C'est une école qui est exigeante mais qui vous le rend bien en vous offrant pas mal d'opportunités.

这是一所要求很高的学校,这所学校可以为你提供很多机会,让你得到自我的提升。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et toi, voici ta récompense, dit le voyageur en offrant au jeune pâtre quelques pièces de menue monnaie.

‘这是你的报酬。’旅客说着,摸出了几个小钱给牧人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

La déesse Athéna intervient alors pour donner un coup de main à Hercule en lui offrant des cymbales magiques.

女神雅典娜接着出现,向海克力士提供了神奇的铜钹以帮助他。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Alors, André et Édouard Michelin rassurent les chauffeurs en leur offrant, lors de l'achat de pneus, un petit livre rouge.

因此,当司机购买轮胎时,André和Édouard Michelin会通过提供一本小红书来安抚他们。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charmé de vous voir ! dit-il en offrant la main à Emma pour l’aider à monter dans l’Hirondelle.

“很高兴碰到你!”他一面说,一面伸出手来搀艾玛上燕子号班车。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On désigne ainsi un débit de boissons offrant une restauration traditionnelle.

这种小酒馆是可以提供当地特色美食的酒吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Les biens seront attribués aux plus offrants.

货物将被授予最高出价者。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Villefort ne répondit qu’en offrant son bras à sa fille.

维尔福先的回答只是伸手去扶住他的女儿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20232月合集

Mis en vente pour le plus offrant qui devrait repartir avec ces rhinocéros.

为本应带走这些犀牛的出价最高的人出售。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si vous avez mérité cette honte, madame, si vous avez encouru cette ignominie, il faut la subir en l’offrant à Dieu.

“倘若您罪有应得,夫人,倘若您遭受过这种耻辱,就应该以奉献上帝的精神去忍受。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il vit seul donc il essaye de s’intégrer en offrant des spécialités de son pays à Pierre et Thérèse

他独自活,所以他试图给Pierre和Thérèse送保加利亚特产以融入他们。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des domestiques parurent ; le marquis s’avança, et, offrant son bras à la femme du médecin, l’introduisit dans le vestibule.

仆人出来了;侯爵走上前来,伸出手臂,让医的夫人挽着,把她领进前厅。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Jean d’ORMESSON fut ainsi cet homme entouré d'amis, de camarades, offrant son amitié et son admiration avec enthousiasme, sans mesquinerie.

让·端木松同样不乏朋友和伙伴围绕。他比热忱地,将自己的友谊与倾慕向他们悉数奉上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voulez-vous descendre au jardin ? demanda Debray, en offrant son bras à madame Danglars et en s’avançant vers l’escalier dérobé.

“我陪您到花园里去好不好?”德布雷一边说着,一边就向暗梯边走去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On va faciliter la vie aux clients en offrant certaines parties de cet achat.

我们将通过提供本次购买的某些部分来让客户的活更轻松。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


passiflorine, passim, passimètre, passing-shot, passion, passionnaire, passionnant, passionné, passionnel, passionnellement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接