有奖纠错
| 划词

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在满是尘土的卖甜食的摊店的阶梯上,他们闲散的看着行在铺着空心砖的小路上走来走去.

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons rester oisifs, dans l'attente que des catastrophes similaires ne se produisent.

我们不能无所作为,等待类似灾害发生。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont avancé que les jeunes sans emploi et oisifs, apparus dans la société à la suite d'une explosion démographique de grande ampleur, risquent de contester l'autorité des pouvoirs publics et de mettre en danger la stabilité.

还有认为,在会中成为口中的一大块肿物的失业、无所事事的青年可能会质疑政府的权威,危及其稳定。

评价该例句:好评差评指正

Des jeunes gens oisifs sont entrés en politique et des dissensions avec les chefs traditionnels se sont ajoutées aux tensions dans les camps.

怨忿不满的青年对政治产生兴趣,与传统领导的意见纷争也加剧了难民营内的紧张气氛。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU n'est pas demeurée oisive devant la tragédie de septembre.

面对9月份发生的悲剧,联合国并未袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui a été plus alarmant, c'est que la communauté internationale n'a pas su contribuer à la réinsertion de plus de 60 000 anciens combattants, qui sont toujours en chômage et oisifs.

更令不安的是国际会没有协助6万多仍失业和闲散的前员重返会。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce succès, nous ne sommes pas restés oisifs.

是成功的,但我国没有自满自得。

评价该例句:好评差评指正

Pour être franc, je n'ai pas été envoyé à Genève pour y rester oisif, et j'ai déjà beaucoup de travail du fait de mes autres responsabilités à l'ONU, mais j'aimerais assurément être employé utilement à la Conférence du désarmement.

很坦白地说,我来日内瓦上任并非尸位素餐,我在联合国承担的其它各项职责方面有足够的工作要做,但我会绝对希望在裁军谈判会议方面从事有成效工作,而且我始终持乐观的态度。

评价该例句:好评差评指正

Or, selon l'Organisation centrale des syndicats finlandais (SAK), la Confédération finlandaise des employés salariés (STTK) et la Confédération d'unions de professeurs d'université en Finlande (AKAVA), bien qu'un employé prenant un congé parental soit en principe davantage protégé contre le licenciement, l'employeur peut réorganiser le travail et engager de nouveaux employés de façon que cette personne se retrouve oisive à son retour de congé, ce qui rend possible son licenciement.

就此,委员会注意到,芬兰工会中央组织、芬兰受薪雇员联合会以及芬兰专业学者工会联合会均表示,尽管休育儿假的雇员原则上享有更多免于解雇的保护,但雇主可重新安排工作或招聘新职员,从而使休家事假回来的无事可作,样便可能将其解雇。

评价该例句:好评差评指正

Au début, le but de la Fédération était de fournir une éducation corrective et une formation à un certain nombre d'enfants d'âge scolaire, qui seraient autrement restés oisifs à la maison ou auraient eu un comportement antisocial dans les rues.

该联合会的初衷是向一些学龄儿童提供补习教育和培训,否则的话些儿童可能会仍闲在家里在街头沾染一些不良的会习惯。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut donc rester oisif et ne pas assumer la responsabilité qui lui incombe en prenant d'urgence les mesures qui s'imposent à ce stade critique.

因此,安理会在一关键时刻不能坐视不管,不去履行自身责任和采取必要的紧急行动。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut se permettre d'être un spectateur oisif et d'attendre qu'un miracle se produise instaurant la paix et la sécurité.

国际会不能袖手旁观,等待着某种建立和平与安全的奇迹出现。

评价该例句:好评差评指正

Une réduction des effectifs de la Mission dans les zones où existerait encore un grand nombre d'anciens combattants oisifs risquerait de susciter une nouvelle instabilité.

在仍有大量无所事事的前员的地区进行削减可能会引起新的不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Je ne tolérerai aucune situation où des fonctionnaires resteront oisifs même s'il ne s'agit que d'un petit nombre d'entre eux.

我将不容忍工作员无所事事的情况,即使是仅有少数的员无所事事。

评价该例句:好评差评指正

Des travaux préparatoires sont maintenant nécessaires pour permettre à l'Agence d'établir clairement la propriété foncière et de faciliter et protéger les nouveaux investissements, et transformer les actifs oisifs en actifs productifs.

当前需要必要的筹备工作,使该机构确立明确财产归属,促进并保护新投资并将闲置资产投入使用,使其产生效益。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, nous devons faire le maximum pour sortir de l'actuel état de stagnation et prouver à la communauté mondiale que les délégations présentes à la Conférence ne sont pas oisives et qu'elles ne se sont pas retirées du monde derrière les portes de la salle du Conseil.

我们必须尽最大努力扭转停滞的局面,向国际会证明裁谈会代表团并非游手好闲,并没有把他们自己关在理事会会议厅内与世隔绝。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, le personnel des bureaux locaux reste oisif, ce qui entrave le contrôle des ressources forestières.

目前,外地机构仍无所作为,损害了对森林资源的管制。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, au début d'une récession, des campagnes de grands travaux sont parfois utiles en l'absence d'assurance chômage pour donner un travail et un revenu aux travailleurs oisifs.

例如,在经济衰退初期,在没有失业保险的情况下,公共工程方案可能有效,可以为失业工提供就业和收入。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident pour chacun qu'une Conférence oisive ne peut et ne pourra entreprendre l'examen d'aucune question, qu'elle soit nouvelle ou traditionnelle.

大家都很清楚,一个无所事事的裁谈会无法也不能审议任何问题,无论是新问题还是传统问题。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de pays, dont l'Indonésie, s'inquiètent de voir la Conférence du désarmement demeurer oisive depuis maintenant près de 10 ans, même si nous reconnaissons que l'ère de l'après-guerre froide est censée avoir créé les conditions favorables à la paix et à la sécurité internationales.

对我们许多而言,包括印度尼西亚在内,裁军谈判会议近十年来无所作为,确实令十分关切,即使我们承认,冷后时代应当造成更有利于国际和平与安全的气氛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anesthésiologie, anesthésiologiste, anesthésiologue, anesthésiophore, anesthésique, anesthésiste, anesthétospasme, anesthocaïne, Anet, aneth,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Tous les jours donc, du matin au soir, les quais, les musoirs et les jetées du port de Toulon étaient couverts d’une quantité d’oisifs et de badauds, comme on dit à Paris, ayant pour affaire de regarder l’Orion.

所以每天从早到晚,在土伦的那些码头、堤岸、防波堤上,都站满了成群的无所事事的人吊儿郎当的人,照巴黎人的说法,他们的正经事便是看“俄里翁号”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pour nous les cénobites ne sont pas des oisifs, et les solitaires ne sont pas des fainéants.

在我们看来,静修者不是游手好闲的人,违世遁俗的人也不是懒汉。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il m’a semblé plus tard que c’était un des côtés touchants du rôle de ces femmes oisives et studieuses qu’elles consacrent leur générosité, leur talent, un rêve disponible de beauté sentimentale

后来我才体会到,这些既无所事事又用心良苦的妇女所扮演的角色,其魅力之一正在于此:她们以她们的热、她们的才能,以及优美的所具备的一种梦境她们不必破费便到手的一种金玉般的华彩,象名贵而细巧的嵌饰,把男人们毛糙而缺乏磨砺的生活装缀得富丽堂皇。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quand passaient des inconnus, elle laissait cependant autour de ses lèvres un sourire oisif, comme tourné vers l’attente ou le souvenir d’un ami et qui faisait dire : « Comme elle est belle ! »

就是在陌生人身边过时,她嘴边也挂着一个懒洋洋的微笑,仿佛是在等待哪个朋友或者想起哪个朋友;这丝微笑不禁令人赞叹:“她多美啊!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ne l’arrache pas tout à coup à sa vie oisive, tu le tuerais.

切勿一下子逼他戒绝悠闲的生活,那他会送命的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les germes de l’économie politique à l’usage du Parisien, latents en son cœur, ne devaient pas tarder à y fleurir, aussitôt que de spectateur oisif il deviendrait acteur dans le drame de la vie réelle.

巴黎人的那套政治经济,已经潜伏在他心头,只要他从悠闲的旁观者一变而为现实生活中的演员,这些潜在的根苗便会立刻开花。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma mère, je partirai, dit Albert d’une voix calme et ferme ; vous m’aimez trop pour me laisser près de vous oisif et inutile ; d’ailleurs j’ai signé.

“妈,我必须去的,”阿尔贝用一种坚定而平静的声音说,“你很爱我!所以不愿意看见我无所事事在你的身边闲荡,而且,我已经签了约了。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en même temps, la peste les laissait oisifs, réduits à tourner en rond dans leur ville morne et livrés, jour après jour, aux jeux décevants du souvenir.

然而,当时的鼠疫却使他们无所事事,只好在愁云密布的城里转悠,日复一日地沉浸在令人失望的回忆中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant que le marin, secondé par l’ingénieur, s’occupait ainsi, sans perdre une heure, Gédéon Spilett et Harbert ne restèrent pas oisifs. Ils s’étaient faits les pourvoyeurs de la colonie.

水手在工程师的帮助下,一刻不停地工作着。吉丁-史佩莱赫伯特也没有闲,他们负责供应全队的食品。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Causerie pendant que l’on travaillait, lecture quand les mains restaient oisives, et le temps s’écoulait avec profit pour tout le monde.

他们一面工作一面谈话,闲下来的时候就朗读,在这一段时间里大家都得益不少。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, l’idée de le marier la passionna, elle rêva de se dévouer, de le donner elle-même à une fille riche. Leurs rapports continuaient, un joujou de récréation, où elle mettait ses tendresses dernières de femme oisive et finie.

后来,她热中于给他成亲,她企图牺牲自己,给他找个有钱人家的姑娘。他们俩继续暗度陈仓,借以消遣,她把她那闲散的青春已去的女人所有的思统统倾泄于此了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La société de Trisolaris n'avait que faire des oisifs.

三体社会是不养闲人的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils n’avaient pourtant vu aucun de ces vieillards dans les villages qu’ils avaient traversés, et nul ne pouvait être aussi oisif que ces montagnes.

但他们路过的几个村子里都没有见到那样的老头儿,没有谁比这里的山更悠闲。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Le blanc est bien sûr le symbole d'une classe oisive, cet aristocrate à l'abri du soleil des intempéries, à l'inverse de ces visages brunis du peuple.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Vous allez voir comment le prince a décidé de refuser, cette vie oisive à attendre aux marches du trône, pour réinventer la fonction de prince héritier.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Il publie l'art d'être oisif, manuel pratique pour chaque heure de la journée de l'oisiveté.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et les gens défavorisés tentent aussi à beaucoup travailler mais en fait, tout le monde peut se permettre d'être oisif car c'est gratuit.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anévrysmal, anévrysmatique, anévrysme, anévrysme mycotique, anévrysmectomie, anévrysmoplastie, anévrysmorraphie, anévrysmotomie, anfo, anfractueux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接