有奖纠错
| 划词

Il avait de l'oppression, cette potion lui a dégagé la poitrine.

他原先感到胸闷, 服了这个药水胸不闷了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a la lutte, si l’oppression il y a.

,就有斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous agir face à l'oppression.

面对,各国都必须采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous opposer fermement à l'oppression en Birmanie.

我们必须坚定地反对缅甸境内的

评价该例句:好评差评指正

Dieu interdit l'oppression et l'agression contre les innocents.

真主认为和侵犯罪者犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.

巴勒斯坦人民生活和征服之中。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.

这些暴徒绝资格主张他们反抗为了建立一个公正的社会。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants palestiniens souffrent quotidiennement de l'oppression israélienne, et leurs droits sont violés.

巴勒斯坦儿童每日受到以色列的,他们的权利遭受侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Aucune paix fondée sur l'oppression, la répression et l'injustice ne peut durer.

任何以不公正为基础的和平都不能持久。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont que trop souffert de l'oppression et des traitements inhumains que leur afflige Israël.

他们已经遭受以色列的长期与非人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons encourager la participation et éliminer tous les sentiments d'injustice, d'oppression et de marginalisation.

我们必须鼓励参与,消除各种不公、被和排斥感。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté oppression et aliénation.

结果就产生了和疏远。

评价该例句:好评差评指正

L'oppression, la non-reconnaissance des peuples et la discrimination persistent.

、剥夺各国人民的合法权益以及歧视仍继续。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, il est un puissant moyen d'oppression.

因此,它一种有力的手段。

评价该例句:好评差评指正

La comptabilité est souvent considérée comme un instrument d'oppression.

会计常被视为一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Ce peuple - hommes, femmes et enfants - souffre de l'oppression des forces israéliennes.

巴勒斯坦人民——男人、妇女和儿童——正以色列军队的武力下遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme prospère grâce à la pauvreté, l'oppression et l'occupation.

贫穷、和占领的情况下恐怖主义得以泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Des décennies d'oppression ne s'effaceront pas du jour au lendemain.

几十年的不会一下子消除。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux voyaient dans la comptabilité un "instrument d'oppression".

其中一部分人视会计为一种“手段”。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est plus un instrument d'oppression de son propre peuple.

也不本国人民的工具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔苗助长, 拔模斜度, 拔盘, 拔瓶塞, 拔起, 拔起嗓子, 拔起一棵树, 拔取, 拔去, 拔去门插销,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il souffrait d'oppression et paraissait plus congestionné que d'habitude.

他感到气闷,而且充血的面部显得比平时还红得多。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Ressens-tu souvent une oppression constante dans la poitrine ?

你是否经常感到胸闷?

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Les oppressions et la fièvre augmentaient. Félicité se chagrinait de ne rien faire pour le reposoir.

气闷和体温增加了。全福没有为圣坛做一点点事,觉得难过。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Mais peut-être que, tout simplement, ils ne ressentent pas dans leur corps l'oppression, la frustration et le désespoir quotidiennement.

但或许,他根本,就没有在身体上感受到每日的压迫、挫折和绝望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pas une seule fois dans tout le livre, il n'est indiqué que nous contribuons tous à l'oppression d'une centaine d'esclaves !

“在长达一千多页的《霍格沃茨,一段校史》这本书里,只字在共同压迫着一百个奴隶!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le prêche est sur l'oppression de l'islam.

布道是关于伊斯兰教的压迫。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Au contraire, il provoquait une oppression intense qui, ajoutée à l’instabilité du mur, laissait croire que tout pouvait s’effondrer à tout instant.

反而从高处产生一巨大的压力,加剧了大壁的稳定,整个环境给人一随时都可能倾覆的压迫感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En tant que femme, dès qu'on naît, on accepte l'oppression.

- 作为一个女人,一出生就接受压迫。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Jamais une si monstrueuse oppression n’a été organisée, utilisée contre la discussion libre.

从未有过如此可怕的压迫被组织起来,被用来反对自由讨论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Elle prenait plaisir à poser sans ce voile, symbole d'oppression.

她乐于在没有面纱的情况下摆姿势,是压迫的象征。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

" Si la Commune prend la place et le rôle de l'Assemblée nationale, ce sera l'oppression du pays par une ville."

“如果公社取代了国民议会的位置和作用,那将是一个城市对国家的压迫。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

On ne devrait donc pas être surpris parce que l'oppression des femmes est consubstantielle au dogme des Talibans.

因此,应该感到惊讶,因为对妇女的压迫与塔利班的教条是同质的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Sur le plan international où de nombreux peuples sont soumis aux horreurs de la guerre civile et de l'oppression étrangère.

在国际一级,许多民族遭受内战和外国压迫的恐怖。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Elle se met énormément d'oppression parce que la croûte, c'est un sujet très technique, et forcément, elle veut impressionner son mentor.

她给自己施加了很大的压力,因为地壳是一门技术性很强的学科,难免要给自己的导师留下好印象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Je ne connais aucune Iranienne qui un jour n'a pas subi une oppression de ce type-là car le voile était mal mis.

知道有哪一位伊朗女性因为面纱戴得好而没有一天遭受过这样的压迫。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il n'avait pas vraiment de problème avec les inégalités sociales, par contre, il était pour critiquer durement les inégalités ou l'oppression exercée par l'Eglise.

社会平等对他没有产生实质性的困扰,然而,他赞同强烈抨击教会向人施加的平等或压迫。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux l'examina et fut surpris de ne découvrir aucun des symptômes principaux de la peste bubonique ou pulmonaire, sinon l'engorgement et l'oppression des poumons.

大夫给他作检查时感到十分吃惊:他没有发现他有淋巴腺鼠疫或肺鼠疫的任何主要症状,只查出他肺部积水引起的肿胀和呼吸困难。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

J'ai un rêve qu'un jour même l'Etat de Mississippi, un désert étouffant d'injustice et d'oppression, sera transformé en une oasis de liberté et de justice.

梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Résultat, 18 mois après la chute de Kaboul : oppression des femmes, application stricte de la charia, lapidations, coups de fouet, premières exécutions.

结果,喀布尔沦陷 18 个月后:压迫妇女、严格执行伊斯兰教法、石刑、鞭刑、第一次处决。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Quand la Jamaïque se fracture dans les années soixante-dix, Marley préfère la conscience à la violence. Il dénonce l’oppression policière dans I shot the sheriff.

当牙买加在七十年代分裂时,马利更喜欢良心而是暴力。他在枪杀警长时谴责警察的压迫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔十得五, 拔闩开门, 拔丝, 拔丝机, 拔俗, 拔髓, 拔髓针, 拔髓针柄, 拔腿, 拔腿就跑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接