L'ordination des femmes se pratique depuis les débuts de l'ère bouddhiste.
自有佛教以来,妇女就可以度。
Les vues traditionnelles et stéréotypées que la hiérarchie religieuse nourrit à propos des femmes se manifestent dans le refus de l'ordination des femmes même quand elles ont terminé avec succès leurs études et sont diplômées de Collèges théologiques.
尽管她们成功地完成了学业并从神学院毕业,但妇女不会被任命为牧师,这反映出教会领导人对妇女传统和定型看法。
Ainsi, à l'alinéa 7 du paragraphe 21 de la loi, il est stipulé que les ecclésiastiques ayant reçu l'ordination, qui sont membres d'institutions religieuses reconnues par le Ministère de la justice et les personnes qui étudient dans les séminaires de ces institutions en vue de devenir membres du clergé sont exemptés du service militaire obligatoire.
该项定,属于已向司法部登记宗教组织并已被授以圣职神职人员以及正这些宗教组织教育机构接受培训准备成为神职人员人可以免服义务兵役。
En ce qui concerne les femmes et en particulier la question de leur ordination, le Concile Vatican II, en sa constitution pastorale Gaudium et Spes, énumère les formes de discrimination touchant les droits fondamentaux de la personne qui doivent être dépassées et éliminées car contraires au dessein de Dieu et, en premier lieu, celle se fondant sur le sexe.
关于妇女,特别是关于向妇女授予神职问题,梵蒂冈第二理事会其《牧师法》(Gaudium et Spes)中列举了损害个人基本权利各种形式歧视,这些歧视由于违背了上帝旨意而必需克服和消除。 其中第一种是对性别歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
RA : Et puis un évènement, en Chine : l'ordination d'un évêque catholique. En d'autres mots il a reçu le sacrement de l'ordre. Cela n'était pas arrivé depuis trois ans car la Chine et le Vatican n'entretiennent pas de relations diplomatiques.
RA:然后中国的一个事件:一个天主教主教的安排。换句话说,他收到了圣餐的圣餐。由于中国和梵蒂冈没有外交关系,这种情况已经三年没有发生过。