有奖纠错
| 划词

Cette dernière harcèle régulièrement les waria (transsexuels originairement masculins), ainsi que les personnes soupçonnées de pratiquer des relations sexuelles entre individus du même sexe.

警察经常骚扰waria(男性或女性变性人)和那些被认为有同性关系的人。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à la Révolution française, la Suisse est une association d'États (les cantons) servant originairement à la défense commune de l'indépendance contre les prétentions territoriales des Habsbourg et, plus tard, à la conquête et à la soumission de certains territoires (pays sujets).

直到法国大革命之前,瑞士是一个多个国家(州)的联合体,它们联合起来起初是为共同保卫独立,对付哈布朝的领土要求,后来则是为征服某些领土(属国)。

评价该例句:好评差评指正

Elle réaffirme la position originairement adoptée par le Groupe à la 52e séance de la Commission, à savoir que le bon déroulement de la phase de retrait de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et la manière dont la MINUSIL a poursuivi ses travaux doivent servir de modèle pour d'autres missions, en particulier la MINUL.

她重申最初在委员会第52次会议上阐述过的立场,联合国塞拉利昂特派(联塞特派)的分阶段缩编计划的成功执行以及该特派继续开展工作的方式是可适用于其他特派,特别是联利特派的范例。

评价该例句:好评差评指正

Comme le faisait remarquer Guggenheim : « Enfin, en introduisant dans le droit international la théorie du droit privé relative aux vices de consentement, on transpose dans l'ordre des relations interétatiques une doctrine originairement appliquée dans le domaine du droit interne, et l'on oublie que l'élaboration d'une théorie cohérente des vices du consentement ne peut résulter que d'un long effort jurisprudentiel, qui fait défaut en droit international ».

如Guggenheim恰当地指出,“把有关同意方面缺陷的私法理论引进国际法,是把一个原适用于国内法领域的理论移入国家间关系的领域,忘记只有通过长时间积累的先例,才可能发展出一个前后一贯的关于同意方面缺陷的理论,而这种长时间积累正是国际法中所缺乏的”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存入货栈, 存身, 存食, 存世, 存水弯, 存亡, 存亡绝续, 存亡危急, 存物室, 存息,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接