有奖纠错
| 划词

Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.

总有一天您将会因为这个侮辱而付出你的.

评价该例句:好评差评指正

Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.

旺达问题国际法有过多个藐视法案动议。

评价该例句:好评差评指正

Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.

一宗藐视法的案件定于近期内开审。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil considère cette agression comme un outrage inacceptable.

“安全理事会认为,这种挑衅是令人无法接受的暴行。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.

这两个案件实际上是藐视法

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'État.

他被控以侮辱国家元首罪。

评价该例句:好评差评指正

Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.

在本报告所述期间,没有听审藐视法案。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.

没有任何藐视法案审判或复审判决的工作正在进行中。

评价该例句:好评差评指正

La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.

委员会还拥有规定如何惩罚藐视行为的权力。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité considère cette agression comme un outrage inacceptable.

“安全理事会认为,这种挑衅是令人无法接受的暴行。

评价该例句:好评差评指正

Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.

Haradinaj等人案审判中出现的两个藐视案取得进一步进展。

评价该例句:好评差评指正

Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.

此外,待审的藐视案改由这些法官处理。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.

没有审判逃犯、审理藐视法案或复审程序等活动正在进行中。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.

很多这些藐视法案出自于Haradinaj及他人案。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, il a eu à connaître de 43 affaires pour outrage.

迄今为止,43件藐视案已经提交法

评价该例句:好评差评指正

Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.

这样一种方式是对全体非洲政治领袖的直接侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.

第一审判分正在处理其他两个藐视案件。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les rites religieux constituant des outrages publics à la pudeur sont interdits.

只有伤风败俗的宗教仪式才予禁止。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal.

还就三项复核请求两个藐视法事项作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante.

检察官办公室继续将藐视法视为一项严重事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décrémentation, décrémètre, décrêpage, décrêper, décrépi, décrépir, décrépissage, décrépit, décrépitaion, décrépitation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

L'outrage qui m'est fait retombe sur toi.

我因你受屈。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Elle se tut, craignant un outrage.

到这里,她害怕惹起一种顶撞就没有再

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Aucun des outrages qu’on lui adressait n’était perdu pour cette âme ardente.

对于这颗火热的魂,任何侮辱都不会徒劳无功。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit Monte-Cristo, qu’il ne tente pas Dieu par quelque nouvel outrage !

“噢!”基,“我相信他不会再有新的花样去激怒上帝吧!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et pour lui, indigné des outrages faits à la dignité masculine, il redoublait de froideur envers elle.

而他呢,他对她污辱男性的尊严感到愤怒,愈发对她冷淡了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Les députés accusent le gouvernement d'outrage au Parlement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

Il doit être jugé le 22 février pour outrage et rebellion.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Tous trois sont inculpés, deux pour diffamation, le troisième pour outrage aux institutions.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Lahcen et Mohsine étaient jugés pour " outrage public à la pudeur"

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Conséquence : et bien une majorité de députés a voté hier une motion « d'outrage au parlement » .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年7月合集

5 autres jeunes femmes avaient écopé de deux ans de prison pour outrage aux bonnes mœurs, là aussi après des vidéos publiées en ligne, essentiellement des chansons.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La libération de Florence Hartmann à La Haye aux Pays Bas… La journaliste avait été condamnée pour outrage à la cour (pour offenses à la cour) en 2009.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Dans un communiqué il considère inacceptables les outrages prononcés par Maduro à son encontre, l'accusant de lancer un écran de fumée pour nier la réalité de son pays.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ces propos s'inscrivent dans un contexte d'outrage chez les Républicains comme chez les Démocrates, suite à la querelle publique du candidat présidentiel républicain avec la famille d'un soldat américain musulman tombé au combat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décreuser, décri, décrier, décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接