Outre son travail régulier, elle fait du bénévolat.
了平常工作外,她还做义工。
LE DESTINATAIRE A ,EN OUTRE,L’OBLIGATION DE PRENDRE LIVRAISON DE LA MARCHANDISE.
此之外,收货人还有接受货物的义务。
Outre (le fait) qu'elles sont illégales, ces activités ne sont pas rentables.
这些活动不仅是违法的, 而且还不赢利。
Outre ses fonds d’origine privée, Cittadellarte est également soutenue par des diverses subventions publiques.
艺术城的最初资金来自私人,现在同时也受到不同的公共拨款补贴。
Outre ce qui précède, trois problèmes significatifs demeurent.
此外,还存在三个重要。
Outre ces viols, elle a également été battue.
人了屡次被强奸外,还遭到殴打。
Outre l'introduction, le rapport comprend trois grandes parties.
导言外,本报告还有三个主要章节。
Outre son actualisation, il mentionne deux éléments particulièrement importants.
了需要的外,决议草案提到两个特别重要的发展。
Outre ces derniers, quatre autres personnes ont participé au débat.
了安理会成员外,四个非成员也参加了讨论。
Outre les difficultés financières, il se poserait des difficultés logistiques.
合并法庭了会造成财务上的困难之外,在后勤方面也会产生困难。
Outre la réconciliation, il y a d'autres objectifs importants.
和解外,还有其他一些重要目标。
Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.
了这个基本的弱点外,报告在叙事方面还有许多不确切之处。
Outre le Canada, seuls quatre pays l'ont fait jusque-là.
加拿大外,迄今只有另外四个国家接受了这一修正案。
Outre les règles de procédure, il faudrait établir des principes directeurs.
程序安排外,最好是提出一些谈判指导原则。
Outre leur caractère illégal, ces activités de colonisation sont extrêmement provocantes.
这些殖民活动不仅是非法的,而且还极具挑衅性。
Outre ces problèmes qui perdurent, on en voit apparaître de nouveaux.
了这些仍未解决的旧的挑战外,还存在着的挑战。
Outre ces besoins, cependant, les usagers devraient être taxés en conséquence.
在这个基本要求外,水的使用者应当付出适当的费用。
Outre les partenariats, nous nous intéressons également à deux autres questions.
伙伴关系外,我们还关切两个其它。
Outre le choix de l'indicateur, se pose celui des cibles.
与指标选择相脱离的一个是目标确定。
Outre les maisons, une école du camp a reçu des projectiles.
了轰击住房外,难民营一所学校也被轰击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ron éclata de rire, mais Hermione parut outrée.
罗恩哈哈大笑,赫敏却显得很恼火。
Outre l'aspect insolite de ces nuances, tout était identique.
除了色彩变换,其他的都一样。
Outre les métiers d'art, cela concerne aussi les matériaux utilisés.
除了艺外,这还涉及到使用的材料。
Outre l'interdit de l'opium facilement contourné, le problème majeur provient des restrictions chinoises.
除了容易规避的鸦片禁令之外,主要问题还来自中国的限制。
Outre la capacité à éprouver des réactions réelles, l’appareil permettait aussi d’effectuer des simulations analogiques.
除了可以体验真实反应之外,该设备还可以进行模拟仿真。
Outre les problèmes respiratoires, son corps était recouvert d'urticaire et sa tension était anormalement basse.
除了呼吸困难之外,他的身上还有荨麻疹,而且血压异常低。
Outre la faim et la fatigue, Chaplin connaît la solitude, et souffre du manque de compréhension.
除了饥饿和劳累外,卓别林还饱受孤独和无人体谅之苦。
Outre le bison, on ne soulignera jamais assez combien l'existence des Comanches reposait sur les chevaux.
除了野牛外,我们永远无法强调卡曼契人的生存是多么仰赖马匹。
Outre la tradition culinaire, certaines coutumes de la fête ont fait également les caractères de la saison.
除了美之外,还有一些节日也成为了这个季节的特色。
Outre le buffet de sapin verni, l’ameublement consistait en une table et des chaises du même bois.
全部家具除了那个上漆的冷杉木橱以外,再就是一张桌子和几 把椅子,都是用同样木料做的。
Outre le fait d’être férié le jeudi de l’Ascension a un autre avantage aux yeux des Français.
除了是个节日,在法国人眼里,星期四的耶稣升天节还有另外一个好处。
Je suis outrée, dit le professeur McGonagall. Quatre élèves qui se promènent dans les couloirs la même nuit !
“我感到很气愤,”麦格教授说,“一晚上有四个学生不睡觉!
Outre Paris, d'autres villes vont augmenter leur taxe.
- 除巴黎外,其他城市将增加税收。
Outre Jacques Servier, 27 personnes ont été mises en examen.
除雅克·施维雅外,还有27人被起诉。
Outre Le Petit Nicolas, Sempé officiera aussi au NEW YORKER.
除了 Le Petit Nicolas,Sempé 也将担任 NEW YORKER 的主礼嘉宾。
Outre le jeu, elle peut aider au recrutement de joueurs.
除了游戏之外,它还可以帮助招募玩家。
Outre la France, l'Autriche et l'Italie pourraient en rouvrir.
除了法国,奥地利和意大利也可以重新开放。
Je vous propose donc un autre genre de voyage Outre Atlantique.
因此,我提议进行一次不同的大西洋之旅。
Je suis outrée de tout le mépris qui nous est accordé.
我对所有对我们的蔑视感到愤怒。
Outre les bombes, il y a le blocus imposé depuis 3 semaines.
除了炸弹之外,还有为期三周的封锁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释