有奖纠错
| 划词

Il s'est fait ovationner.

受到了热烈欢迎。

评价该例句:好评差评指正

"Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.

在3000名热烈欢迎人面清楚表达:”这个世纪应当是一个和平与对世纪。

评价该例句:好评差评指正

À la mi-septembre, le Président s'est rendu en Azerbaïdjan occidental où, selon la presse, il a été ovationné par la foule lorsqu'il a prononcé quelques mots en turc et promis une aide au développement économique et culturel.

九月中旬,总统视察西阿塞拜疆地区,据报土耳其语讲了几句并保证提供文化和经济发展援助,因而引起群众欢呼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嫡系部队, 嫡子, , 镝(第66号元素), 䯼髻, , , 邸府, 邸宅, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

La salle n'eut pas besoin des encouragements de Walter pour ovationner la jeune femme à la fin de son exposé.

完全不需要沃尔特的带动,轻女子结束演讲之后,全场都为她欢呼喝彩。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20146

La décision a été ovationnée dans la salle et pourrait, Pierre Olivier, faire date dans l'histoire..

这个决定房间里得到了起立鼓掌,皮埃尔·奥利维尔(Pierre Olivier)可能会载入史册。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Une foule compacte ovationne son nouveau roi.

- 紧凑的人群为它的新国王鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

Le chancelier O.Scholz a détaillé ces mesures hier, ovationné.

O.Scholz昨天详细介了这些措施,起立鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

L'Allemand sort sur un fauteuil roulant, ovationné par les 15 000 spectateurs du court Philippe-Chatrier.

德国人坐轮椅上,菲利普-夏特里尔球场的 15,000 名观众为他鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210

Souriante et plus détendue que ces derniers jours, la première ministre a été applaudie régulièrement pendant son discours, mais pas vraiment ovationnée.

比最近几天微笑和放松,她的演讲中经常受到鼓掌,但没有真正鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

MM : Après avoir été d'abord ovationné, applaudi par des milliers de personnes devant Buckingham palace, Charles III s'est exprimé publiquement ce soir.

MM:最初获得起立鼓掌之后,白金汉宫前受到数千人的鼓掌,查尔斯三世今晚公开发表讲话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20159

Le Pape François est ovationné par les milliers de personnes qui se sont massées sur les pelouses autour de la maison blanche, c'est ce qu'ils voulaient entendre....

教皇弗朗西斯受到成千上万聚集白宫周围草坪上的人的掌声,这就是他们想听到的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20223

SB : C'est dans un contexte de guerre que les Jeux paralympiques de Pékin ont commencé aujourd'hui, les athlètes ukrainiens ont été ovationnés, applaudis chaleureusement par le public.

SB:北京残奥会今天是战争的背景下开始的,乌克兰运动员获得了起立鼓掌,观众热烈鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

Demain, elle s'adressera aux élus du Congrès, Tomorrow, she will address the elected representatives of the Congress, qui avaient ovationné le président ukrainien lors de son allocution par vidéoconférence en mars.

3 份通过视频会议发表讲话时,给了乌克兰统起立鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20153

Largement ovationné par l'ensemble de l'hémicycle, il remercie ensuite l'Europe pour l'aide fournie pour faire face à l'afflux de réfugiés syriens ; Les Européens qui ont déboursé plus de 160 millions d'euros.

然后,全体会议厅的热烈掌声中,他感谢欧洲为应对叙利亚难民的涌入而提供的帮助。支付超过1.6亿欧元的欧洲人。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Quand un réalisateur est ovationné debout par une salle entière, c'est tout simplement qu'il a su lui donner du bonheur.Stéphane Haumant

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接