有奖纠错
| 划词

Il s'est fait ovationner.

他受到了热

评价该例句:好评差评指正

"Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.

他在3000名热他前来的人面前清楚表达:”这个世纪应当是一个和平与对的世纪。

评价该例句:好评差评指正

À la mi-septembre, le Président s'est rendu en Azerbaïdjan occidental où, selon la presse, il a été ovationné par la foule lorsqu'il a prononcé quelques mots en turc et promis une aide au développement économique et culturel.

九月中旬,总统视察西阿塞拜疆地区,据报道,他用土耳其语讲了几句证提供文化和经济发展援助,因而引起群众的呼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病害, 病号, 病后第一次外出, 病后复原, 病后恢复, 病后恢复期, 病后续发现象, 病候, 病患, 病急乱投医,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

La salle n'eut pas besoin des encouragements de Walter pour ovationner la jeune femme à la fin de son exposé.

完全不需要沃尔特的带动,在年轻女子结束演讲之后,全场都在为她欢呼喝彩。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年6月合集

La décision a été ovationnée dans la salle et pourrait, Pierre Olivier, faire date dans l'histoire..

这个决定在房间里得到了起立,皮埃尔·尔(Pierre Olivier)可能会载入史册。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une foule compacte ovationne son nouveau roi.

- 紧凑的人群为它的新国王

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le chancelier O.Scholz a détaillé ces mesures hier, ovationné.

总理O.Scholz昨天详细介了这些措施,起立

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'Allemand sort sur un fauteuil roulant, ovationné par les 15 000 spectateurs du court Philippe-Chatrier.

德国人坐在轮椅上,菲普-夏特里尔球场的 15,000 名观众为他

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年10月合集

Souriante et plus détendue que ces derniers jours, la première ministre a été applaudie régulièrement pendant son discours, mais pas vraiment ovationnée.

比最近几天微笑和放松,总理在她的演讲中经常受到,但没有真正

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年9月合集

MM : Après avoir été d'abord ovationné, applaudi par des milliers de personnes devant Buckingham palace, Charles III s'est exprimé publiquement ce soir.

MM:在最初获得起立之后,在白金汉宫前受到数千人的,查尔斯三世今晚公开发表讲话。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年9月合集

Le Pape François est ovationné par les milliers de personnes qui se sont massées sur les pelouses autour de la maison blanche, c'est ce qu'ils voulaient entendre....

教皇弗朗西斯受到成千上万聚集在白宫周围草坪上的人的声,这就是他们想听到的。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年3月合集

SB : C'est dans un contexte de guerre que les Jeux paralympiques de Pékin ont commencé aujourd'hui, les athlètes ukrainiens ont été ovationnés, applaudis chaleureusement par le public.

SB:北京残会今天是在战争的背景下开始的,乌克兰运动员获得了起立,观众热烈

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年7月合集

Demain, elle s'adressera aux élus du Congrès, Tomorrow, she will address the elected representatives of the Congress, qui avaient ovationné le président ukrainien lors de son allocution par vidéoconférence en mars.

他在 3 月份通过视频会议发表讲话时,给了乌克兰总统起立

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年3月合集

Largement ovationné par l'ensemble de l'hémicycle, il remercie ensuite l'Europe pour l'aide fournie pour faire face à l'afflux de réfugiés syriens ; Les Européens qui ont déboursé plus de 160 millions d'euros.

然后,在全体会议厅的热烈声中,他感谢欧洲为应对叙亚难民的涌入而提供的帮助。支付超过1.6亿欧元的欧洲人。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Quand un réalisateur est ovationné debout par une salle entière, c'est tout simplement qu'il a su lui donner du bonheur.Stéphane Haumant

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥离表层, 剥离工具, 剥离机(地面), 剥离乳剂, 剥离制品, 剥理, 剥裂(氘核), 剥裂反应, 剥露准平原, 剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机, 剥皮业, 剥片, 剥去, 剥去包装纸, 剥去蚕豆的豆荚, 剥去豆荚壳, 剥去裹尸布, 剥去胡桃的壳, 剥去旧画布, 剥去面包皮, 剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力, 剥栓皮槠的树皮, 剥苔, 剥兔皮, 剥脱, 剥豌豆, 剥豌豆豆荚, 剥虾仁, 剥下的动物皮, 剥线钳, 剥削, 剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉, 菠菜叶, 菠菜甾醇, 菠萝, 菠萝蛋白酶, 菠萝蜜树, , 播报, 播出, 播发, 播放, 播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮, 播散性神经皮炎, 播散性萎缩症, 播时, 播送, 播送新闻, 播送一篇讲话, 播下祸种, 播音, 播音室, 播音员, 播映,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接