有奖纠错
| 划词

Fallait-il abandonner en pâture les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?

该地区的局势仍然明朗,所以是否应该抛弃那里来自其它国家的平民和难民?

评价该例句:好评差评指正

Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.

居民还在狩猎保留地放越来越多的牲畜。

评价该例句:好评差评指正

Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.

支撑蒙古人半游生活方式的草原已经减少,并且变得更为脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi indiqué que la protection des droits de pâture ne devrait pas être réservée aux pasteurs nomades.

委员会并指出,对于允许其牲畜在草原喂草的权利应当只局限于游民。

评价该例句:好评差评指正

Ils reposent sur l'analyse d'ensembles de données biophysiques et socioéconomiques (climat, sols et terrains, couvert végétal, cultures et pâtures, et gestion).

这一系统所依据的是对若干组生理和社会经济数据(气候、土壤和地形、土地覆和牲畜)的分析。

评价该例句:好评差评指正

Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les pâtures, les troupeaux et le bétail.

我最早的爱好是力劳动:播种收割,植草放;如今依然如此。

评价该例句:好评差评指正

Notre stratégie vise essentiellement à faire face à l'insécurité alimentaire chronique, au déficit des précipitations et à la question des zones de pâture.

此战略主要针对长期的粮食安全、水气足以及多草土地。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions déjà présents alors que les Cathares fuyaient la puissance de la Première Croisade et venaient chercher refuge dans les pâtures de nos montagnes pyrénéennes.

在卡特里派教徒躲避第一次十字军东征,到我们的山上场寻求避难的时候,我国就已经存在。

评价该例句:好评差评指正

Dans les régimes agropastoraux, des pratiques de gestion adaptées, fondées sur la connaissance locale du bétail et des pâtures, ont été mises à l'essai et appliquées.

在农系中,试验并推行了在当地对牲畜和场的了解的基础上改进的管理做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons nettoyé plus de 170 corridors et de ports pour le commerce frontalier et rendu à leur usage plus de 60 000 hectares de terres agricoles, de pâtures et de forêts.

我们清理了170多条通道和边界贸易港口,恢复了6万多公顷农田、放地和森林,扫除了地雷。

评价该例句:好评差评指正

Les lacunes constatées dans les statistiques directement disponibles portent sur des données exhaustives relatives à l'utilisation des sols allant au-delà des terres agricoles réservées à la production des récoltes et aux pâtures pour le bétail.

现有统计方面的空白包括生产农业用地和畜场范围以外的土地使用综合数据。

评价该例句:好评差评指正

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本的生活标准,家庭放弃他们的儿童,使他们遭受导致非人化和为人类尊严基础的道德基础的瘫痪的灾祸。

评价该例句:好评差评指正

Il précise qu'en période de sécheresse (comme par exemple au moment où la communication a été présentée), la communauté a besoin de ses terres communales, sur lesquelles des droits de pâture sont reconnus aux membres de la communauté par roulement.

他还解释说,在干旱时(例如在提交来文时)该社区需要公有土地,该社区的成员可以轮流在那里放

评价该例句:好评差评指正

Les rapports mentionnent des études sur divers sujets: salinité, teneur en nutriments et capacité de charge des sols; équilibre hydrique des écosystèmes; qualité de l'eau et quantités disponibles; et, s'agissant de la végétation, couverture végétale et procédés d'amendement des pâtures.

报告提到对土壤的盐度、营养成分和承载力,生态系统的水平衡,水质和供水情况,植被方面的植率以及放地改良战略等问题的研究。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la relation entre la diversité biologique et l'agriculture, il faut prendre des mesures pour atténuer l'impact négatif de la pâture et de l'extension des terres agricoles sur les écosystèmes, à savoir le déboisement et l'appauvrissement de la diversité biologique.

关于生多样性与农业之间的关系,需要采取行动来缓解农用土地的扩充和牲蓄放的扩大对自然生态系统的消极影响,它们造成了森林的流失和生多样性的丧失,应该采取国家和区域性战略和政策来扭转这些趋势,并对退化的土地进行垦荒和复耕和保护生多样性。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, 26 % des terres du globe sont consacrées à la pâture des animaux, or cette activité est responsable d'une part non négligeable des émissions de gaz créant effet de serre et de la dégradation des sols et des habitats naturels.

举例说,全球有26%的地面用于牲畜放,并且这种地的使用与大量温室气排放及土地和生境退化有关。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « fermes de Chebaa » renvoie généralement à des anciens hameaux, des zones de pâtures et quelques terres cultivées situés au sud-ouest du village de Chebaa, sur le versant occidental du wadi al-Aasal et sur les versants méridionaux du djebel Rous et du djebel Soummaq.

沙巴阿农场一词一般指的是位于al-Aasal山谷西麓、Jebel Rous和Jebel Soummaq南麓的前小村庄、放区以及沙巴阿村西南的一些耕地。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que les villageois et leurs descendants, une communauté bien identifiée dotée d'un patrimoine culturel en tant que Chrétiens palestiniens a perdu 12 000 dunums (1 dunum - 1 000 mètres carrés) de terrain, en même temps que leurs maisons, leurs terres agricoles et de pâture et leur principal moyen de subsistance.

至此,这些村民及其子孙后代——这一有着强烈巴勒斯坦基督徒自我认知和文化血脉的群丧失了1.2万dunums(1 dunum=1 000平方米)的土地及家园、耕地和场以及最基本的生存方式。

评价该例句:好评差评指正

Au Soudan, par exemple, dans la région du Darfour, les causes des problèmes humanitaires sont à rechercher aussi bien dans la crise politique déclenchée par des dissensions ethniques et tribales traditionnelles que dans un sous-développement économique permanent, responsable d'une extrême pauvreté, et dans des conflits dus aux rivalités sur le contrôle des ressources locales telles que l'eau ou les terres de pâture.

以苏丹达尔富尔为例,该地区出现人道主义困难的原因,既有传统的种族、部族矛盾,引发了局部政治危机,也由于长期经济欠发达导致了极度贫困,以及对当地水草资源的争夺导致的冲突所致。

评价该例句:好评差评指正

Tout un éventail d'initiatives a été conçu pour promouvoir l'utilisation et la gestion durables des terres de parcours, notamment pour favoriser des moyens de subsistance durables dans le secteur de l'élevage pastoral, encourager par l'intermédiaire de programmes de recherche pertinents les méthodes d'élevage efficaces d'animaux de pâture et proposer un ensemble équilibré de mesures incitatives et dissuasives destinées à réduire le nombre d'éleveurs dans les pâturages.

一系列旨在促进可持续利用和管理场的主动行动包括在畜部门促进安全的生计,通过研究方案支持牲畜的有效育种,平衡地提供激励和抑制手段,旨在减少民的人数。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唇腺, 唇向扭转, 唇向位, 唇向移位, 唇形的, 唇形花, 唇形花卉, 唇形科, 唇血管镜检法, 唇炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les passionnés du goût

Elle avait été abandonnée dans une pâture.

它曾被遗弃在一个牧场里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Chaque être avait sa pâture ou sa pâtée.

每种生物都有自己的饲料或糕点。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演

Pour séduire les donateurs, on leur donne à voir, on leur jette en pâture des enfants faméliques.

为了吸引捐赠者,人们让们看到、让们去议论骨瘦如柴的孩子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La pâture des avares se compose d’argent et de dédain.

金钱与鄙薄,才是守财奴的养料。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Dans la troisième pâture quelques-uns se levèrent, puis se mirent en rond devant elles.

来到第三个牧场,有些牛站起来,后来就在们前面,聚成一个圈子。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par contre, ces prédateurs raffolent des brebis et attaque les troupeaux en pâture dans la montagne, dans les Alpes, par exemple.

然而,狼这类捕食者酷爱母羊,狼会攻击在山上(比如阿尔卑斯山)吃草的羊群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est un peu le stock de fourrage, la pâture.

- 这是一些饲料,牧场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Depuis juin, ces brebis basco-béarnaises pâturent à près de 1400 m d'altitude.

- 自 6 月以来,这些巴斯克-兹母羊一直在海拔近 1400 米的地方放牧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les moutons pâturent au milieu des panneaux, car c'est l'une des conditions: les terrains doivent garder leur vocation agricole.

- 羊在面板中间吃草,因为这是条件之一:土地必须保持其农业用途。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oh ! fort peu, répondit-il. Il y a un endroit que l’on nomme la Pâture, sur le haut de la côte, à la lisière de la forêt.

“呵!非常少,”回答道。“只有一个叫做牧场的地方,在坡子高头,在树林边上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il alla sur la Pâture, au haut de la côte d’Argueil, à l’entrée de la forêt ; il se coucha par terre sous les sapins, et regarda le ciel à travers ses doigts.

来到阿格伊岭上的“牧场”,没有走进森林,就在冷杉树下躺倒,从手指缝里看着天。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周(视频版)2018年合集

Donc ça, c’est la première prairie à vocation pâture que j’ai implantée. Après, elles vont pouvoir ressortir dans l’autre sens et monter sur cette parcelle-là qu’il y a au-dessus du lac, tu vois ?

这是我建立的第一个牧场草地。之后,们将能够从另一个方向出来,沿着湖面上方的这块地向上走,你明白吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Désormais, l'orphelin vit sur cette pâture.

评价该例句:好评差评指正
文学

Il y était vaguement question d’oiseaux se disputant leur pâture, et aussi

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les Trouverains se sont réfugiés où ils ont pu, donc dans le presbytère, dans les pâtures, dans les tranchées qu'ils avaient creusées à cause des bombardements, dans les fermes aussi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淳朴, 淳朴的, 淳于, 鹑衣, , , 醇胺, 醇比重计, 醇滴定法, 醇毒性癫痫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接