有奖纠错
| 划词

Les vaches paissent dans les prés.

牛在牧场上吃草。

评价该例句:好评差评指正

Elle mène paître les troupeaux tous les jours.

她每天都放羊。

评价该例句:好评差评指正

Les corbeaux se paissent de charogne.

乌鸦吃兽尸。

评价该例句:好评差评指正

Les vaches paissent l'herbe.

母牛在吃草。

评价该例句:好评差评指正

Nous Pais Europe sera le meilleur peuple, le plus bas prix, meilleur service pour vous accueillir.

我们欧派斯人将以最好的产品,最低的价格,最完善的服务来欢迎您的光临。

评价该例句:好评差评指正

Les moutons affamés lèvent les yeux au ciel mais nul ne les fait paître.

饥饿的羔羊抬起头来,但却无人喂它们。

评价该例句:好评差评指正

Elles auraient utilisé les terres des villageois déplacés pour y faire paître leurs animaux.

据报,民兵在逃走的村民的农场上放牧自己的牲畜。

评价该例句:好评差评指正

A l'invitation du Président, M. Soroeta Liceras (Universidad del Pais Vasco) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Soroeta Liceras先生(巴斯克国家大学)在请愿人专席就座。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 7 % des pâturages (35 km2) sont contaminés et les animaux ne peuvent donc y être amenés paître.

畜牧草场有7%以上(35平方公里)受

评价该例句:好评差评指正

Le Timor-Leste est un pais d'Asie du Sud-Est, lié au Pacifique par la géographie, l'histoire et la culture.

东帝汶是一个东南亚国家,在地理、历和文化方面与太平洋联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

La mise en culture de régions boisées où le bétail peut paître permet de valoriser au mieux les ressources.

以放牧的林地里种植作物能使资源得最佳利用。

评价该例句:好评差评指正

Je suis le saint, en prière sur la terrasse, - comme les bêtes pacifiques paissent jusqu'à la mer de Palestine.

我是露台上祈祷的圣,——如同那些太平洋上的小兽,徙巴勒斯坦的海。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l'exploitation terminée, les résidus forestiers empêchent les rennes de paître et la neige tassée les gêne pour creuser.

在伐木之后,伐木所造成的废物阻碍驯鹿吃草,那些压实的雪块阻碍驯鹿挖掘雪下面的植物。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'emmener les grands troupeaux paître loin du village afin d'alléger la pression sur les pâturages qui sont à proximité.

正在通过将大量牲畜转移离村庄更远的牧场放牧以降低最近牧场的放牧压力来实现这两个目标。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs mesures ont été envisagées pour reconstituer la population de pluviers, notamment faire paître davantage les animaux en contrôlant les populations de prédateurs.

为了重建圣赫勒拿鸻的鸟群总数,正在考虑采取的行方法是加强动物的牧草活动,同时控制掠食类动物总数。

评价该例句:好评差评指正

Je vais à YiGuNaoEr ensuite la vaisselle, force intérieure sont l’eau chaude, a plusieurs a peu à laver et je bourdonner chansons anse paître.

接着我把餐具一古脑儿地塞进水池里,给里面放了一些热水,倒了点儿洗洁净,我哼着歌把手放下去。

评价该例句:好评差评指正

M. Soroeta Liceras (Universidad del Pais Vasco) déclare que le Maroc qui est la Puissance administrante au Sahara occidental contrevient au droit humanitaire international.

Soroeta Liceras先生(巴斯克国家大学)指出,摩洛哥作为西撒哈拉的占领国违反了国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

5,Elle enfanta un fils, qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer. Et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône.

妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管万国的(辖管原文作牧)。她的孩子被提神宝座那里去了。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le reboisement de forêts dégradées a provoqué de graves conflits avec les populations locales qui utilisaient ces terres pour faire paître leur bétail.

在某些情况下,在退化的林区重新造林导致与从前将这些地区用作共用牧场的当地居民发生了严重的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Sur invitation du Président, M. Soroeta Liceras (Professeur de droit international public à l'Universidad del Pais Vasco en Espagne) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀请,Soroeta Liceras先生(西班牙País Vasco大学国际公法教授)在请愿者的席位就座。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波罗的海国家的, 波罗的海国家的(居民), 波罗的语族, 波罗麻, 波罗门参, 波罗蜜, 波罗蜜(树或果实), 波罗尼亚属, 波玛莉属, 波美比重计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

Il faut qu(e) tu fasses tout ça, alors fais-le, s'il te paît !

请您一定要做这个,还有那个!

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Le mouton qui paisse tranquillement sur les alpages, et qui mange de l'herbe, produit d'une énergie photosynthétique (celle du soleil).

在牧场安静被放牧的羊,和吃的羊,会产生光合作用的能量。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chevaux et bœufs paissaient dans les prairies de l’habitation, et pouvaient être facilement rassemblés au moment du départ.

奥比尔先生不爱骑马,所以宁愿坐在行李厢里。牛马都在庄园的地上吃,出发时很容易集合起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Chacune emmène paître son troupeau en altitude.

每个人都带着她的牛群在高处吃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Des vaches qui vont paître dans ces prairies humides jusqu'en octobre.

- 奶牛在这些潮湿的地上吃直到十

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238合集

EL PAIS confirme que le gouvernement étudie l'idée d'un recours en justice pour l'écarter.

EL PAIS 证实,政府正在研究采取法律行动驳回该法案的想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Dans l'estuaire de la Gironde, un éleveur médocain a décidé d'emmener ses vaches paître dans les prairies humides.

在吉特河口,一位梅多克饲养员决定带着他的奶牛到潮湿的地上吃

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189合集

Parmi les manifestants, Javier Gramajo Lopez, fondateur de la plateforme citoyenne « Construir Pais » (en français, Construisons un pays).

在示威者中,哈维尔·格拉马霍·洛(Javier Gramajo Lopez)公民平台" Construir Pais" (法语,让我们建立一个国家)的创始人。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Les pays du Golfe, exportateurs d'or noir, veulent réduire leur consommation intérieure de pétrole, rapporte [le journal espagnol] El Pais.

据[西班牙报纸]《国家报》(El Pais)报道,海湾国家黑金的出口国,希望减少国内石油消费。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Joseph répondit: Je cherche mes frères; dis-moi, je te prie, où ils font paître leur troupeau.

约瑟回答说:" 我寻求我的弟兄们。告诉我,我求求你,他们在哪里放牧他们的羊群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Chaque été, comme le veut la tradition, c'est sur les estives, ces plateaux d'altitude, que Philippe Galvaing fait paître son troupeau.

- 按照传统,每夏天,菲利普·加尔文 (Philippe Galvaing) 都会在高山牧场上放牧他的牛群。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, on reprit courageusement la route de l’est. Plusieurs fois se rencontrèrent d’immenses troupeaux qui, n’ayant pas la force de paître sous cette chaleur accablante, restaient paresseusement étendus.

然而,大家依然鼓起勇气向东进发,他们有好几次遇到了巨大的牧群,牛羊在盛署之下懒洋洋地躺着,连吃的力气都没有。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce sont eux, en effet, qui, comme les phoques, doivent paître les prairies sous-marines et détruire ainsi les agglomérations d’herbes qui obstruent l’embouchure des fleuves tropicaux.

的确,正它们,像海豹一样,以海中的海为食,把阻塞热带河流出海口的大面积海消灭掉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20175合集

Et « son premier défi, ce sera de nommer un bon premier ministre » , estime El Pais, qui comme beaucoup souligne l’inexpérience du nouveau président.

而“他的第一个挑战将任命一位优秀的总理”,El Pais 相信,他像许多人一样指出新总统缺乏经验。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et voici, sept vaches grasses de chair et belles d'apparence montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.

瞧,七头肥肉肥美的奶牛从河里爬起来,开始在地上吃

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et voici, sept vaches belles à voir et grasses de chair montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.

瞧,七头美丽而肥肉的奶牛从河里升起,开始在地上吃

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dès le XIIIème siècle, les propriétaires des alpages, en général des nobles ou des moines, percevaient un impôt auprès des fermiers qui y faisaient paître leurs troupeaux de vaches.

早在13世纪,阿尔卑斯山牧场的主人,通常贵族或僧侣,向在那里放牧牛群的农民征税。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

« Hivernage » , c'est le temps passé par les animaux à l'étable quand il fait bien trop froid pour qu'on les emmène paître en plein champ.

“过冬”动物在谷仓里度过的时间,当时天气太冷,它们无法被带到开阔的田野里吃

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il dit: Voici, il est encore grand jour, et il n'est pas temps de rassembler les troupeaux; abreuvez les brebis, puis allez, et faites-les paître.

他说:" 看哪,今天还美好的一天,还不聚集羊群的时候。给羊浇水,然后去放牧它们。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Joseph, âgé de dix-sept ans, faisait paître le troupeau avec ses frères; cet enfant était auprès des fils de Bilha et des fils de Zilpa, femmes de son père.

十七岁的约瑟和他的兄弟们一起放牧羊群。这个孩子与Bilha的儿子和Zilpa的儿子在一起,Zilpa他父亲的妻子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波涛的翻滚, 波涛的翻腾, 波涛的汹涌, 波涛滚滚, 波涛怒号, 波涛澎湃, 波涛起伏, 波涛起伏的大海, 波涛声, 波涛汹涌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接