有奖纠错
| 划词

Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.

对症下药,青铜插入在严峻管之前,拼贴。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de pallier les lacunes du cadre juridique international.

还需要填补国际法律框架中尚存的空白。

评价该例句:好评差评指正

La consommation de fruits secs contribue à pallier les problèmes de carences en vitamines.

用干果可以避免维生素的缺乏哟!

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que nous avons pallié toutes les lacunes et les insuffisances.

这并不是说所有弱点和失误都已解决。

评价该例句:好评差评指正

N'essayez pas de pallier l'inconvénient .

不要试图掩盖缺陷。

评价该例句:好评差评指正

On a proposé plusieurs solutions pour pallier ces insuffisances.

为克服这些不足之处,人们提出了几条建议。

评价该例句:好评差评指正

Ces institutions pallient les remboursements parfois partiels effectués par la Sécurité sociale.

它们提供的保护抵销社会保障制度提供的部分补偿。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse participe activement à l'action engagée pour pallier ce problème.

瑞士积极参解决这个问题的各种努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons donc le Secrétariat à pallier ces problèmes lors de la rédaction des prochains rapports.

因此,欧洲联盟鼓励秘书处在起草其即将公布的报告时克服这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont actuellement déployés pour pallier le manque de moyens dans certains domaines.

目前正设法处理一些能力建设问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent pas pallier ou se substituer à la réforme indispensable du secteur public.

它们不应成为掩饰物,或代替公共部门的必要改革。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, des plans correctifs sont mis au point pour pallier les risques majeurs.

目前正在制定补,以应对过渡时期的主要风险。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a été créée, comme l'ont noté de nombreux orateurs, pour pallier un manque.

正如许多发言者所说的那样,成立建设和平委员会是因为市场上存在着空白。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.

不应丧失目前弥补这一缺陷的机会。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pallier le manque de volonté politique que par l'existence de volonté politique.

只能通过政治意愿来纠正缺乏政治意愿的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement dispose-t-il d'un plan quelconque sur cinq ans pour pallier ces inconvénients?

政府有没有任何种类的五年来克服这个缺点?

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante insiste sur l'importance des séminaires régionaux qui aident à pallier ce manque d'information.

她强调,区域研讨会很重要,有助于暂时应付缺乏资料的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.

由于能力有限,慈善机构的行为无法弥补不足。

评价该例句:好评差评指正

Un effort concerté est actuellement déployé pour pallier ce déséquilibre, avec l'aide du Conseil d'administration.

在执行局的帮助下正协同努力设法弥补不足之数。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal apprécie l'aide fournie par l'ONU pour pallier les pénuries d'équipement de nos troupes.

尼泊尔感谢联合国帮助为我们的部署弥补设备方面的不足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本位音的, 本位主义, 本位主义的(人), 本文, 本息, 本戏, 本乡本土, 本相, 本相还原法, 本小利微,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les provinces de l'Empire espagnol s'organisent pour pallier l'absence de l'autorité royale.

西班牙帝国的各省组织起来,以弥补王室权威的缺失。

评价该例句:好评差评指正
法语中些易混淆的语法点

Cette formation devrait pallier tes lacunes.

个课程应该能填补你的知识空白。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Alors pour pallier une calvitie, les chirurgiens esthétiques utilisent la greffe capillaire.

整形医生使用植发来治疗脱发。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Une conquête très organisée, qui pallie la disparition de l'hôtellerie rurale.

Airbnb此次成功拿下法国乡村古迹市场有规划的,它弥补了乡村酒店业消失的现状。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’une des raisons est le nombre croissant de FIV (fécondation In vitro) pratiquée pour pallier l’infertilité de certains couples.

原因之为治疗某些夫妻的孕症而进行的IVF(试管受精)的数量增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un don de son vivant pour pallier le manque de don d'organes de personnes décédées.

- 生前捐献,以弥补死者器官捐献的足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On essaie de pallier un peu la chaleur.

我们尝试稍微缓解下热量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pour pallier ce déficit, l'Isère leur déroule le tapis rouge.

为了弥补足,伊泽尔正在为他们铺开红地毯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On ne peut pas pallier le manque de généralistes pour le moment.

- 我们目前无法弥补通才的足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est simplement pour nous " défendre" , pour pallier certaines situations qui pourraient être dangereuses.

它只为了“保卫” 我们,缓解某些可能危险的情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'idée, c'est vraiment de pallier les manques liés à une alimentation végétale.

- 个想法实际上为了弥补植物性饮食的缺点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une solution répandue, mais insuffisante pour pallier les difficultés des 36 000 apiculteurs marocains.

- 个广泛的解决方案,但足以克服 36,000 名摩洛哥养蜂人的困难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour l'instant, pour pallier nos manques d'effectifs, on sollicite aussi des agences d'intérim.

目前,为了弥补人手足,我们也在征集临时工作机构。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais pour l'instant, rien ne peut pallier notre appétit pour le plastique à base d'hydrocarbures.

但就目前而言,没有什么能平息我们对碳氢化合物塑料的胃口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Vendre plus et pallier parfois l'absence de commerces de proximité.

- 销售更多,有时可以弥补当地商店的足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour le chef d'entreprise, la mesure permettrait de pouvoir pallier les difficultés de recrutement.

- 对于企业家,该措施将使克服征聘困难成为可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pour pallier un peu à ces craintes, on va essayer de créer une sorte de silence intérieur.

- 为了稍微减轻些恐惧,我们将尝试创造种内心的沉默。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Privé de la liberté d'aller et venir, de danser, de rencontrer, certains ont pallié le manque en dormant.

被剥夺了来去、 跳舞、 见面的自由,些人通过睡觉来弥补足。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Le pays souhaite accueillir des réfugiés pour faire face à la pénurie de main-d'œuvre et pallier le déclin démographique.

该国希望接收难民以应对劳动力短缺并弥补人口下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le reste va être très certainement pallié par l'appareil d'Etat, c'est-à-dire la gendarmerie, la police, le ministère des Armées.

- 其余的肯定会由国家机构负责,即宪兵队、警察、武装部队部。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本虚标实, 本压的, 本业, 本义, 本意, 本影, 本原, 本源, 本愿, 本月,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接