有奖纠错
| 划词

Le Président directeur général de Counterpart était panéliste à cette réunion.

对口国际总裁兼首席行官是这次活动的一名专题小组成员。

评价该例句:好评差评指正

Quelques exemples de ces obstacles, tels que cités par le panéliste du Ghana, sont évoqués à l'annexe II.

附件二列出了来自加纳的专题演讲人所提到的妨碍技术转让的某些障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le panéliste représentant l'Italie a souligné que la mise en œuvre commune et le MDP sont basés sur un partenariat entre les secteurs public et privé.

来自意大利的专题演讲人强调说,行和清洁发展机制所依据的是公营部门和私营部门的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Le panéliste de l'Italie a précisé que l'Union européenne (UE) est déterminée à créer en Europe une économie efficace qui équilibre la croissance économique et la protection de l'environnement.

来自意大利的专题演讲人指出,欧洲盟(欧盟)力在欧洲形成一种高效率的济形态,均衡兼顾济增长与环境保护。

评价该例句:好评差评指正

Le panéliste représentant l'AIE a observé que beaucoup de pays ont réformé leur réglementation afin d'attirer un investissement international suffisant et le transfert de technologies, ou sont en train de le faire.

来自国际能源机构的专题演讲人说,许多国家正在实行规章改革,以便吸引足够的国际投资和技术转让。

评价该例句:好评差评指正

Suite à ce contact, un représentant du musée a participé comme panéliste à une réunion sur la diversité des cultures organisée en mai au Siège des Nations Unies à l'intention des organisations non gouvernementales.

之后,博物馆的一名高级工作人员5月在国总部为非政府组织举行的文化多样性问题简报中担任专家小组成员。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois le panéliste a déclaré que les gouvernements pouvaient et devaient jouer un rôle plus actif pour générer un environnement porteur qui faciliterait le transfert des technologies respectueuses de l'environnement et l'accès à celles-ci.

然而,这位专题演讲人说,政府应当也能够在创造促进无害环境技术转让和获取的有利环境方面发挥更大的作用。

评价该例句:好评差评指正

La panéliste des États-Unis a dit que son pays continue d'appeler à la structuration d'un partenariat effectif entre secteur public et secteur privé pour le partage du risque, la dissémination des informations et leur gestion, et pour lever des ressources financières.

来自美国的专题演讲人说,美国继续敦促在供应部门和私营部门之间建立有效的伙伴关系,以便共同分担风险、传播信息和管理信息,并掌握好稀缺的资源。

评价该例句:好评差评指正

Le panéliste représentant l'Agence internationale de l'énergie (AIE) a souligné la nécessité d'user agressivement des mécanismes existants ci-après: initiatives bilatérales et multilatérales de piégeage et de stockage du CO2, fusion, et économie de l'hydrogène; possibilités de bourses et de formation; Initiative technologie et climat (ITC); et quelque 40 autres accords internationaux de collaboration dans le domaine de la recherche-développement conclus par l'Agence internationale de l'énergie, allant des énergies renouvelables aux combustibles fossiles et jusqu'à la fusion, qui sont ouverts à la participation des pays en développement.

来自国际能源机构的专题演讲人着重提到需要大力设法利用下列现有的机制:双边和多边倡议,诸如CO2固碳和储存、聚变(研究)及氢济倡议;研究金和教育机会;气候技术倡议;以及能源机构对发展中国家开放的大约40种其他国际研究与发展作协议,涵盖范围从可再生能源到矿物燃料以及聚变等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


claquage, claquant, claque, claqué, claquement, claquemurer, claquer, claquet, claqueter, claquette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接