有奖纠错
| 划词

De vifs coups de sifflet annoncèrent l'arrivéedu paquebot.

一阵汽笛的尖叫声宣告轮船就到了。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.

路路通急死了,差四十五分钟没上开往利物浦的轮船,这简直他没法活了。

评价该例句:好评差评指正

Et quand le paquebot quitte-t-il Shangaï ?

“去旧金山的船什么时候离开上海?”

评价该例句:好评差评指正

Oui, avec douze heures d'avance sur le paquebot.

“是啊,那样我在邮船开出之前十二小时,就已经上船了。”

评价该例句:好评差评指正

Ce paquebot comprend deux cents hommes d’équipage dont cinquante matelots.

这艘轮上有200名船员,其中50名是水手。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau port de la Grand Turque pourra accueillir simultanément deux paquebots géants.

新建的特克岛设施将能够同时接待两艘巨轮。

评价该例句:好评差评指正

Le paquebot est très confortable .

这艘轮很舒适。

评价该例句:好评差评指正

Sans vous, madame ?... répondit l'agent. Mais, excusez ma question, vous comptiez donc partir sur ce paquebot ?

“他会不等你们吗,夫人?”侦探说,“不过,允许我问一句,你们是不是预备乘这条船走的?”

评价该例句:好评差评指正

Il venait de prononcer sa ruine.Un seul jour de retard lui faisait manquer le paquebot à New York.

他等于已经宣告了自己的破产,因为只耽搁一天,他就不上去纽约的邮船。

评价该例句:好评差评指正

Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.

福克先生上开往横滨的邮船,就必须在今天晚上到达上海。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a indiqué qu'il poursuivrait sa politique de limitation des paquebots.

政府说,它将维持限制游轮到访次数的政策。

评价该例句:好评差评指正

A 23h45, le paquebot américain “Titanic” heurte un glacier au large de Terre-Neuve dans l’Atlantique Nord.

23点45分,美国邮轮“泰坦尼克”在北西洋纽芬兰海域附近撞上一座冰山。

评价该例句:好评差评指正

Grave etimportante affaire que cette alimentation du foyer des paquebots à de tellesdistances des centres de production.

从那样远的矿区把煤运到汽船岬供应来往的轮船,这确是一件重而又困难的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les pays riches doivent devenir une locomotive pour les défavorisés, et non pas un paquebot de luxe pour privilégiés.

富裕国家应成为被剥夺者的车头,不是特权阶层的豪华轮。

评价该例句:好评差评指正

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在轮船上,他难道能不受海风和浓雾摆布吗?

评价该例句:好评差评指正

La jetée de la West Indian Company (Saint-Thomas) est gérée par une société privée et sert essentiellement aux paquebots de croisière.

(圣托马斯的)西印度公司堤岸码头为私人经营,主供游船使用。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas loin ;on passe la mer dans un paquebot et on est en terre étrangère, cet îlot appartenant aux Anglais.

地方不远,坐着一只海船渡过海峡,就到了国外,那个小岛是归英国管的。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi aurait-on besoin d'un cuisinier ou d'un domestique à bord d'un paquebot américain, et quelle confiance inspirerait-il, affublé de la sorte ?

人家凭什么需我这样一个人到他们美国船上当厨师或侍者呢?我这么一身奇怪的打扮,人家凭什么会那么信任我呢?

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère du tourisme et des transports a pris des mesures afin d'encourager les paquebots de croisière à faire escale sur le territoire.

旅游和运输部已开始实行一项政策,增加停靠领土的游船数目。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement qui, par principe, n'est pas favorable aux grands paquebots, n'a pas encore arrêté de position officielle face à ces nouvelles demandes.

根据《经济学家》,百慕的电话线居世界首位,每100人就有85.7条电话线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rewriteur, rewriting, Rey, Reybaud, Reyer, réyerite, Reyes, reykjavik, Reynaud, Reynold,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vous pensez que Mr. Fogg a hâte de prendre le paquebot de Yokohama ?

“你认为福克先生急于搭船去横滨吗?”

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Alors vous allez me dire, tout ça pour une collection pour partir sur un paquebot.

所以你会问我,所有这些都是为了制作一套船的服装系列。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

On risque d'en heurter un et ça pourrait faire un trou dans le paquebot.

我们可能会撞冰山,把船撞出个洞来。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais il est impossible qu'un de ces petits glaçons trouve un gros paquebot.

但那些小冰块不可能撞到大游轮的。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Oui, Madame. Le paquebot est très confortable.

是的,夫人。这艘大型客轮很舒适。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Le paquebot continue donc sa route, cap à environ 40 degrés.

邮船因此继续程,大约40度。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Si certains croisent au large dans des bateaux de pirates, d'autres encore naviguent sur de luxueux paquebots de croisière.

有些人盗船在,其他人则坐豪华游轮。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Certes ce serait une solution s’il pouvait s’embarquer comme médecin sur ce paquebot.

要是他能在这条大船作为一个医生,这肯定是个解决办法。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il s'agit du Boréal, un paquebot de tourisme de la compagnie française Ponant.

这和北极有关,一艘法国博纳公司的游船。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le Royal Mail Ship, ou RMS Titanic, était un paquebot qui a été construit entre 1909 et 1911.

皇家邮船,或称泰坦尼克号,是一艘建于1909年至1911年的远洋班轮。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Après une série d'erreurs humaines, le paquebot est entré en collision avec des rochers.

在一系列的人为错误之后,这艘船与岩石相撞。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le paquebot, en effet, diminuait de seconde en seconde comme s’il eût fondu dans l’Océan.

那条船也确实一秒一秒地变小,仿佛它溶进了大洋里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est ensuite affecté au Campania, un paquebot transformé en porte-avions expérimental.

随后,他被派往坎帕尼亚号,这是一艘被改造成实验性空母舰的远洋轮船。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il lui restait six heures encore pour gagner ce port avant le départ du paquebot de Yokohama.

要在开往横滨的邮船启锚前赶到港口,时间只剩下六个钟头了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès la fin du mois d'août 1914, le paquebot s'échoue lamentablement sur des rochers et est irrécupérable.

到1914年8月底,这艘邮轮已经搁浅在礁石,无法修复。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ils étaient effrayants, ces appels poussés par les grands paquebots aveugles.

那些黑灯瞎火的大型客轮发出的呼喊叫人胆战心惊。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le paquebot était là fumant, prêt à partir. Passepartout n’avait que quelques pas à faire.

卡尔纳蒂克号的烟囱里正冒着浓烟,就要启程。路路通开跳板只有几步远了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Il faut interdire les paquebots à Marseille.

我们必须在马赛禁止远洋班轮。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Une barque va aussi vite qu’un paquebot.

一艘船的速度和远洋班轮一样快。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’arrivée du paquebot était évidemment prochaine.

显然是船马就要到了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rhabditella, rhabdolithe, rhabdome, rhabdomère, rhabdomyome, rhabdomyosarcome, rhabdophane, rhabdophanite, rhabdopissite, rhabdosome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接