La Conférence du désarmement est toujours paralysée.
军谈判会议仍然处于瘫痪。
La Conférence du désarmement continue d'être paralysée.
军谈判会议仍陷入僵局。
À Gaza, en particulier, le secteur privé a été paralysé.
尤其是在加沙,私人部门已经瘫痪。
Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.
这场灾害使我国经济瘫痪。
La Conférence du désarmement est paralysée depuis huit ans.
军谈判会议已连续八年持续处于瘫痪。
Livrées à elles-mêmes, les parties resteront paralysées et bloquées.
如果被放弃不管,各方将依然处于瘫痪和冻结。
Dans l'ensemble, le Conseil de sécurité demeure paralysé.
安全理事会仍然基本陷于瘫痪。
Le blocus a paralysé de vastes pans de l'agriculture.
据估计,企业部门有34 000名工人失业。
Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Israël est paralysée.
以色列南部日常生活从那时起陷入瘫痪。
Entre-temps, le mécanisme de désarmement multilatéral est paralysé - sur au moins quatre fronts.
在此期间,多边军机制却处于瘫痪----至少在四个方面。
Le blocus a nui au peuple cubain et paralysé le développement économique.
封锁已经损害了古巴人民,对他们经济发展造成严重破坏。
Cette motion de l'Azerbaïdjan a paralysé tout le processus de négociation.
阿塞这一动议使整个谈判进程限于瘫痪。
Si on l'enlevait, l'Accord de paix global se retrouverait paralysé.
如果失去这一支柱,《全面和平协定》将瘫痪。
Le Conseil des droits de l'homme est paralysé devant cette situation.
他希望苏丹政府能够同意他访问这一地区请求。
La population civile est paralysée par un blocus imposé par la Puissance occupante.
平民由于占领国实施封锁失去行动自由。
Les travaux de la Conférence du désarmement sont paralysés depuis 10 ans.
军谈判会议工作在过去十年里一直处于瘫痪。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工使公立学校瘫痪了达两个月之久。
Il a paralysé l'administration de l'Autorité palestinienne qu'il empêche de fonctionner.
以色列使巴勒斯坦权力机构陷入瘫痪,停止运行。
Mais cela ne veut pas dire que l'Organisation des Nations Unies devrait être paralysée.
但是,这并不意味着联合国应处于瘫痪。
À cette fin, la CNUCED et ses États membres devaient éviter d'être paralysés par le statu quo.
为此,贸发会议及其成员国必须避免被现束缚住。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cerveau momentanément paralysé de Harry parut se réveiller.
哈利暂时麻木的思维似乎慢慢苏醒了过。
Quentin veut répondre, mais il est paralysé par l’émotion et il ne peut pas parler.
Quentin想要回答,但是他被吓呆了,不能说话了。
Vous pouvez perdre connaissance ou être paralysé.
您可以变识或瘫痪。
Le garçon le regardait fixement, comme paralysé.
他正着了魔似的盯着自己。
Harry restait là, paralysé, sans savoir que faire ni qui croire.
哈利站在那,不知道应该做什么,也不知道应该相信谁。
Villefort sentit sa langue paralysée dans sa gorge.
没有回音。如果他到母亲的房间没有再出,他又会可能在哪儿呢?
La ville est entièrement paralysée sous un manteau blanc étoffé jusqu ’au toit des voitures.
整个城市都瘫痪了,真的变成了银装素裹的样子,积雪的高度甚至已经到达了汽车的车顶。
Aujourd'hui, en cas de super tempête solaire, les infrastructures technologiques du monde entier pourraient être paralysées.
今天,如果发生超级太阳风暴,世界上的基础设施可能会陷入瘫痪。
Si une partie des éco-anxieux sont paralysés par la peur, d'autres apprivoisent leur angoisse en s'engageant.
尽管一些生态焦虑者因恐惧而瘫痪,而有些人则通过减轻他们的焦虑。
Quand on a peur de développer un projet intéressant, on n'ose, on est bloqué, on est paralysé.
当我们害怕开发某一有趣项目时,我们就不敢开发,我们被困住了,我们陷入了瘫痪状态。
Harry se sentit paralysé de terreur. Il était incapable de faire un geste, incapable de prononcer un mot.
哈利满心恐怖,人像是要瘫痪了一样,既不能动也不能说话。
Mais il faut avouer que si les ordinateurs tombaient en panne, nous nous retrouverions dans un monde paralysé.
可是必须承认,万一电脑出现故障的话,那么我们的世界转瞬间就会瘫痪。
Elles avaient complètement paralysé le pays car des millions de Français s'étaient arrêtés de travailler en même temps.
他们使国家完全瘫痪,因为数百万法国人在同一时间停止工作。
Puis on n'a plus rien entendu pendant deux minutes environ et nous étions alors paralysés par la peur.
然后,在十分钟左右的时间,我们什么都没听到了,我们吓呆了。
La commission de l'ONU chargée d'élaborer les traités d'application se retrouve paralysée, les organisations internationales de juristes instrumentalisées.
负责起草条约的联合国委员会陷入瘫痪,国际法学家组织被工具化。
5 sites du groupe Total sont toujours paralysés.
Total 组的 -5 个站点仍然处于瘫痪状态。
A Thionville, en Moselle, les urgences sont quasiment paralysées.
在 Thionville,在 Moselle,紧急情况几乎瘫痪。
C’est de Chine qu’est partie cette épidémie qui a paralysé le monde.
正是从中国开始了这场麻痹世界的流行病。
Une opération de maintenance informatique avait totalement paralysé le réseau téléphonique des services d'urgence.
一次计算机维护操作使紧急服务的电话网络完全瘫痪。
Retour également dans ce journal sur la grève générale qui a paralysé l'Italie aujourd'hui.
回到本报关于今天使大利瘫痪的总罢工。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释