有奖纠错
| 划词

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起来的。

评价该例句:好评差评指正

Puisque c’est elle que j’ai mise sous globe, Puisque c’est elle que j’ai abritée par le paravent.

因为使用玻璃球作为花的保护,是为了她。因为我把伞开,是为了遮她。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.

这次,文件引起了怀疑,登博夫斯基被迫为运送的货物寻找其他官方掩护。

评价该例句:好评差评指正

La société produit divers types de mobilier de bureau, canapé, paravents et divers types de chaises, armoires de peigne.

本公司主要生产各办公具、沙发、屏风、各、梳理柜。

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression ne doit pas servir de paravent au racisme », a répondu l'avocat sénégalais, expert indépendant sur le racisme auprès de l'ONU depuis 2002.

“言论自由不能践踏种。”塞内加尔律师、2002年起作为独立的种问题专在联合工作的Doudou Diène回答。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.

这场危机不是一次叛乱,因为津津和巴赫富厄只不过是挡箭牌。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, s'il paraît opportun d'encourager la motivation des réserves, celle-ci ne doit pas, de l'avis de la Commission, constituer un paravent trop commode permettant de justifier la formulation de réserves générales ou vagues.

(9) 另一方面,虽然应当鼓励说明保留的理由,但委员会认为,不得以说明保留理由为方便借口而提出笼统和含糊的保留。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont demandés si la souveraineté, pierre angulaire de l'ère de l'État-nation et de l'ONU elle-même, pouvait servir de paravent derrière lequel il était possible d'infliger en toute impunité des violences massives aux populations.

他们问,作为民时代的基石和联合本身的基石的主权能否被用作肆无忌惮地对居民大规模施行暴力的盾牌?

评价该例句:好评差评指正

Mme Coker-Appiah note que si les pratiques culturelles traditionnelles font certainement obstacle à l'action engagée pour améliorer la condition des femmes dans tous les domaines, il n'en faut pas pour autant que les traditions servent de paravent à l'inaction.

Coker-Appiah女士说,传统文化习俗固然有碍努力提高妇女在各领域的地位,但是不应将其作为不作为的托辞。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'ils aient été officiellement fermés, les bureaux de l'UNITA ont été transformés en différents types d'organisations « paravents », qui ont commencé à remplir les mêmes fonctions que celles spécifiquement interdites par la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité.

虽然安盟的办事处已经正式关闭,但是把它们变成各种不同名目的掩护组织,行使安全理事会的1127(1997)号决议明文禁止的职能。

评价该例句:好评差评指正

Elaborer des règlements internationaux et des critères normalisés pour rendre transparent l'usage légal des activités religieuses, politiques, philanthropiques et éducatives, et empêcher ainsi les terroristes de s'en servir pour couvrir leurs activités suspectes et veiller ce que ces terroristes ne puissent pas se servir de ces activités légales comme paravent pour réaliser leurs desseins.

建立际通用规章和标准,阐明宗教、政治、慈善事业和教育活动的合法用途,从而防止恐怖分子掩盖其可疑活动,并确保他们不能利用这些合法活动的各个方面,加紧进行行动。

评价该例句:好评差评指正

Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d'appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l'actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n'être qu'un paravent à celle de leurs actionnaires.

另一方面,不论是单独还是作为主要条件考虑,真正联系标准将引入对公司的经济控制或者股东构成的评估因素,这样就有可能导致,对公司的外交保护只是成为对公司股东的外交保护的借口。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons ainsi déclarer avec toute la force morale que nous confère le fait que nos finances sont transparentes et que nos banques n'amassent pas et ne blanchissent pas de l'argent mal gagné, que nos institutions ne vendent pas illicitement des données d'information ou des technologies et ne tolèrent pas le trafic d'armes ou de substances dangereuses, enfin que nos frontières ne servent pas de paravent à la criminalité transnationale.

我们可以用我们全部的道德力量宣布:我们确信我们的金融体制是透明的;我们的银行既不收存非法资金也不从事洗钱勾当;我们的各种机构既不非法出卖情报或技术也不默许武器和危险品交易;我们的界不庇护跨犯罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pseudophilipsite, pseudo-philosophe, pseudo-philosophique, pseudophite, pseudopirssonite, pseudopisolite, pseudoplancton, pseudopode, pseudoporphyre, pseudoporphyroïde, pseudopsie, pseudopyrochroïte, pseudorutile, pseudo-savant, pseudo-scientifique, pseudoscopie, pseudoseptum, pseudosillimanite, pseudosinusoïde, pseudosommite, pseudosphérolite, pseudospondylium, pseudostéatite, pseudostruvite, pseudosuccinite, Pseudosuchiens, pseudosyénite, pseudotachylite, pseudotaxite, pseudothuringite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

王子 Le petit prince

Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.

因为她是我用屏风保护起

评价该例句:好评差评指正
王子》音乐剧精选

Vous n'auriez pas par hasard un paravent ?

您有没有一个屏风呢?

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle donna un pyjama à Harry et déplia un paravent autour de lui.

给了利一套睡衣,并拉上他周围帘子。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Le camélia, cueilli sur les paravents de Coromandel pour fleurir un chapeau, une robe, un soulier.

中国乌木漆面屏风上摘下一朵珍贵花卉用于装饰帽子、衣裙和鞋履。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce sont des paravents naturels qui courent le long des champs.

- 这些是沿着田野延伸天然屏障。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Pendulettes, médailles, portraits, coquillages, presse-papiers, paravents, châles.

钟表、奖章、肖像、贝壳、镇纸、屏风、披巾。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Autour de son lit, tout le monde avait tourné la tête et, tandis que Bill poussait le paravent, personne ne remarqua qu'il s'était redressé et avait remis ses lunettes.

比尔拉开帘子,周围人目光都盯着房门,没有注意到利坐起身,戴上了眼镜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Déplacer un paravent pour laisser passer un brancard, faire de la place pour de nouveaux patients, c'est le quotidien dans ce couloir des urgences.

- 移动屏幕让担架通过,为新病人腾出空间,这就是紧急走廊日常生活。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Monsieur le baron de Thunder-ten-tronckh passa auprès du paravent, et voyant cette cause et cet effet, chassa Candide du château à grands coups de pied dans le derrière.

森特-登-脱 龙克男爵打屏风边过,一看这个原因这个结果,立刻飞起着老实人屁股,把他赶出门。

评价该例句:好评差评指正
王子

Humiliée de s'être laissé surprendre à préparer un mensonge aussi naïf, elle avait toussé deux ou trois fois, pour mettre le petit prince dans son tort : – Ce paravent ?

羞于让自己被抓到准备这么幼稚谎言,她咳嗽了两三声,让王子误会:——这个屏风?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius n’en pouvait rien distinguer, Jondrette étant placé entre le tableau et lui, seulement il entrevoyait un barbouillage grossier, et une espèce de personnage principal enluminé avec la crudité criarde des toiles foraines et des peintures de paravent.

马吕斯一点也瞧不清楚,因为容德雷特正站在画和他之间,他只隐约望见一种用拙劣手法涂抹出东西,上面有一个主要人物形象,色彩生硬刺目,类似那种在市集上叫卖图片或屏风上绘画。

评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

Imagine que vous n'avez pas de paravent pour et le soir, Je veux que vous me mettiez sous un globe de verre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


psoriasique, psoriasis, psorospermie, pstéosynthèse, psy, psychagogie, psychalgie, psychanalyse, psychanalyser, psychanalyste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接