Les organisateursont pris acte et modifié le parcours.
火炬传递组织方采取行动调整了传递路线。
Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地聚集在火炬传递的沿途。
Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.
有四个选项来描述你的职业道路。
Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.
她(种新的展示方式)指明了电影对造型艺术的影响过程。
Le train parcourt cette distance en deux heures.
火车用两小时段路。
Quand je parcours les candidatures, j’ai découvert une grande différence.
当我浏览那些简历时,我发现不同的简历之间相差很大。
Peu ou point de tunnels, ni de pont sur le parcours.
在一段路上几乎可以说没有山,也没有桥梁。
Le son parcourt environ trois cent trente mètres à la seconde.
声音每秒钟传播约330米。
Pour l'occasion, le Grand Saint-Jean permet un parcours du genre "le bonheur est dans le pré".
目前,大圣吉恩已经开辟了一条名为“幸福就在草地上”的线路。
Cette étape est cruciale dans le parcours du Tribunal spécial.
别法庭历史上的关键阶段。
Elle peut donc poursuivre son parcours avec une vigueur renouvelée.
它现在可以有新的活动阔步向前迈进了。
Il ne disposait pas de ressources suffisantes pour suivre leur parcours.
塞拉利昂没有可追踪钻石不实际走向的资源。
La MANUTO a fourni un appui essentiel dans ce long parcours.
联合国东帝汶支助团在漫长的道路中提供了重要支持。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走在世界各地的途中。
Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.
然而,仍然面临的挑战要求我们慎重行事。
La société avait été constituée pour créer un parcours de golf international.
该公司为了开发国际高尔夫球场而成立的。
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
有很多人路途失足,或遇艰难而绕行。
Je termine mon parcours parmi vous sur le dossier du Proche-Orient.
在我与你们在一起的最后时间,我想谈谈中东问题。
Malheureusement, de dures réalités semblent avoir interrompu notre parcours vers l'objectif escompté.
不幸的,在我们实现预见的目标的道路上遇到了严峻的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai fait le parcours de 18 trous en 18 coups.
挥几次杆就进几次洞。
Nous avons une chèvre qui refuse de faire le parcours.
我们有只山羊拒绝赛。
Luo Ji remonta rapidement le parcours de ses pensées déjà achevées.
罗辑很快重复了已经完成思考头几步。
On aura vraiment fait le parcours du combattant pour récupérer ce chat.
为了迎接这只猫,我们真要长途跋涉。
Ce marathon couru sur le même parcours que celui du marathon olympique.
本次马拉松与奥运会马拉松在同一赛道上进行。
Les plus rapides d'entre eux complètent le parcours en 2 à 3 minutes.
他们中最快在2到3分钟内完成赛程。
Ce qui est un étrange parcours, parce qu'en général, c'est le contraire.
这是一条奇怪路,因为一般是相——从戏剧到电影。
La visite retrace de façon chronologique le parcours de l’artiste andalou, de 1890 à 1917.
这次按时间顺序观回顾了从1890年至1917年,这位安达卢西亚艺术家职业生涯。
Le chien doit apprendre également ses directions pour que le non-voyant puisse définir son parcours.
狗狗同样得学会方向,这样盲人就能狗确定路线。
On va suivre le parcours d'une de ces femmes qui est interprétée par Audrey Fleurot.
我们将了解其中一位女性经历,她由奥黛丽芙蓉 (Audrey Fleurot) 演绎。
Tout d’abord, pouvez-vous développer un peu votre parcours, en ce qui concerne les langues étrangères ?
好,首先,可以讲讲教育经历,以及语情况吗?
C'est elle qui m'a accompagnée dans mon parcours, qui est toujours là pour me soutenir.
她是陪伴我走过这段旅程人,她一直在支持我。
La voiture gagnante de l'épreuve est celle qui parcourt le plus de kilomètres en 24 heures.
获胜汽车是在24小时内行驶公里数最多那个。
Nous les remercions tous car ils vous ont soutenus dans votre parcours olympique.
我们感谢他们所有人,因为他们在奥运之旅中为提供了支持。
Le D. R.H. : Alors, parlez-moi de votre parcours professionnel.
请告诉我您职业经历。
Les cafés sont ouverts, cinq cents toilettes de chantier ont été installées sur le parcours.
咖啡馆已经开放,沿途安装了500个移动厕所。
A chacun son parcours, Oublie le compte à rebours.
走马观花般度过,忘了倒计时。
Alors, tout d’abord, pouvez-vous me synthétiser votre parcours, en ce qui concerne les langues étrangères ?
好,首先,可以讲讲教育经历吗,以及语情况?
Cinq cents toilettes ont été installés sur le parcours, où se mêlent des milliers de Britanniques.
队伍沿途设置了500个流动厕所供民众使用,数以万计英国民众前来瞻仰凭吊。
Ravi de son succès, Harry resta sur place pour assister aux parcours de Ron et d'Hermione.
哈利高兴得脸通红,留在那儿没走,等着看罗恩和赫敏成绩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释