有奖纠错
| 划词

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开波尔多,我去是波尔多。”

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加对飞索马里飞机停机坪检查次数。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失让离职人员亲自介绍情况或培训新人机会。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境只准备接受这批货物时再运回。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

在过去几个月里,一些驶我国只也成袭击目标。

评价该例句:好评差评指正

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己手臂,一齐走向坞去找其他就要开出

评价该例句:好评差评指正

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,每个日本人送上法国首都路,危险地给他们灌输理想化巴黎生活景象。

评价该例句:好评差评指正

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会在莫斯科实施两个方案,帮助前美国难民。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰货物和人员都是适当

评价该例句:好评差评指正

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是胎,除没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备开向美好明天巴士一样。

评价该例句:好评差评指正

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始调查工作所提供材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来旅客。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口货物,不论是过境/转口货物或其他出口货物,均受到监测器控制。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪检查。

评价该例句:好评差评指正

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机所有起降都被取消。

评价该例句:好评差评指正

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

喀布尔途中,代表团听取巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔情况介绍。

评价该例句:好评差评指正

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物最低出口费。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟立足行动计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

评价该例句:好评差评指正

Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.

他到赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心群中,仔细地寻找即将离港

评价该例句:好评差评指正

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖多少妇女。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débusquage, débusquement, débusquer, débusqueur, débusqueuse, Debussy, début, débutanisation, débutaniser, débutaniseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开往波,我去的是波。”

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À un demi-mille en rade, le Rangoon était mouillé, son pavillon de partance hissé en tête de mât.

仰光号泊在离码头半海里的海湾里,大桅顶上已经升起了开船的信号旗。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les 1ers légionnaires, 6 000 hommes en partance pour l'Algérie, sont suisses, allemands, espagnols, italiens, belges, néerlandais et polonais.

第一批军团士兵有,6000人前往阿及利亚,他们是瑞士人、德国人、西班牙人、意大利人、比利时人、荷兰人和波兰人。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

M. Thomson se mit entièrement à notre disposition, et nous courûmes les quais afin de chercher un navire en partance.

汤孙先生听从我们的吩咐,带我们到码头上去找开往冰岛的商船。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Certains passagers en partance, eux, ont pris leurs dispositions.

一些出发的乘客,他们,已经好了安排。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Il parle à une 12aine de clients, en partance pour l'Everest.

他与大约 12 位客户交谈,前往珠穆朗玛峰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est la mauvaise surprise pour cette famille en partance pour les Sables-d'Olonne.

对于这个前往萨布勒洛讷的家庭来说,这是一个糟糕的意外。

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d’un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船坞去找其他就要开出的轮船。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Trois véhicules en partance de la Côte d'Azur, des Ukrainiens installés en France depuis plusieurs années se mobilisent.

从蔚蓝海岸出发的三辆车,在法国定居了几年的乌克兰人被动员起来。

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En attendant les renseignements que devait fournir l’enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d’observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始的调查工作所提供的材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往的旅客。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年6月合集

Les habitants attablés au café, des élèves en partance pour l'école ; ce quartier populaire, à première vue, ne ressemble pas à une poudrière.

当地人坐在咖啡馆里,学生去上学;乍一看,这个受欢迎的社区看起来不像一个火药桶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Des centaines de sinistrés se pressent chaque jour à l'aéroport en ruines de Tacloban, espérant pouvoir obtenir une place sur un des rares vols en partance.

有数百名受害者涌向塔克洛班被毁坏的机场,希望在为数不的离境航班之一上获得一个座位。

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout songea alors à visiter les paquebots en partance pour l’Amérique. Il comptait s’offrir en qualité de cuisinier ou de domestique, ne demandant pour toute rétribution que le passage et la nourriture.

这时,路路通一心想去查询一下有没有开往美洲的邮船,他希望能到船上当一名厨师或侍者。他不要报酬,只要许他白坐船,又管饭就行。

评价该例句:好评差评指正
使爱美丽》电影节选

Mais lui a provoqué un accident.Quand il a reprit conscience, il ne se souvenait de rien. Un routier ex-taulard l'a pris en stop, et le croyant en cavale, l'a planqué dans un container en partance pour Istanbul.

他却引发了车祸,当他醒来时已经丧失记忆。一个有前科的司机让他搭了便车,以为他是越狱犯,把他藏在货柜里运往伊斯坦布

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Ainsi, les rainures plus profondes sur la voie de gauche d’une route quittant une ancienne carrière Romaine en Angleterre, seraient une preuve, pour les archéologistes, d’une conduite à gauche, sachant que les chariots en partance devaient être plus chargé.

因此,对于考古学家来说,在英格兰一个古老的罗马采石场,其道路的左侧有一个很深的凹槽,这就是一个左侧行驶的证明,因为四轮驱车会负重前行。

评价该例句:好评差评指正
马赛

Marseille, c'est un port, les gens sont en partance, vont, viennent.

评价该例句:好评差评指正
Face à l'Info

J'aimerais que tu t'occupes du prochain clandé en partance.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

Notre envoyé spécial David Baché en partance pour Marrakech, a interrogé les passagers qui voyageaient avec lui.

评价该例句:好评差评指正
基《意大利童话》

Le fils Guarnaccia prit passage sur le premier navire en partance pour Naples et arriva brusquement, comme s'il tombait du ciel.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décagénaire, décagonal, décagonale, décagone, décagramme, décahydrate, décahydraté, décahydrure, décaisdsage, Decaisnea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接