1.Quatre d'entre elles permettent de préparer un dîner; elles coûtent un penny chacune, soit un cinquième de ce qu'il en coûte en Haïti pour faire cuire son dîner avec du charbon de bois.
1.有4个能烧饭;而每个的价格只有一分钱,是在海地用
烧饭成本的五分之一。
2.Enfin, ma délégation souhaite remercier l'Ambassadrice Penny Wensley de l'Australie et l'Ambassadeur Ka du Sénégal des efforts qu'ils ont déployés pour coordonner la mise au point du document final que nous examinons au cours de cette session extraordinaire.
2.最后,我国代表团谨感谢澳大利亚的彭尼·温斯利大使和塞内加尔的卡大使共同努力协调供我们在这届特别会议审议的结果文件的草拟工作。
3.À ce stade, je voudrais exprimer notre reconnaissance aux responsables des préparatifs de la présente session, l'Ambassadeur Ibra Deguène Ka et surtout l'Ambassadrice Penny Wensley, pour leurs efforts inlassables vers la mise au point du projet de déclaration d'engagement.
3.在此时刻,我谨表示,我们赞赏筹备进程协调员易卜拉·德盖内·卡大使以及特别是彭尼·温斯利大使,们进行了坚持不懈的努力,完成了承诺宣言草案。
4.Le Président (parle en anglais) : Je suis sûr que les membres se joindront à moi pour remercier, au nom de l'Assemblée générale, les deux facilitateurs, l'Ambassadrice Penny Wensley, de l'Australie, et l'Ambassadeur Ibra Deguène Ka, du Sénégal, qui se sont acquittés avec tant de compétence de la tâche d'organisation des consultations et des négociations sur la résolution qui vient d'être adoptée.
4.主席(以英语发言):我确信,各位成员将同我一道代表大会感谢两位协调者,澳大利亚的潘尼·温斯利大使和塞内加尔的伊卜拉·德盖内·卡大使,们如此干练地执行了
刚才通过的决议草案进行协商和谈判的任务。
5.Il est tout simple de penser à un produit qui coûte un penny à l'unité et dont la production pourrait littéralement employer des centaines, voire des milliers, de personnes rien qu'en Haïti et nous aider à faire reculer la déforestation galopante alors même que nous cherchons à accroître les capacités agricoles avec la production de mangues, de café et de beaucoup d'autres produits.
5.想想用一分钱能生产一件东西,也很简单,但它实际
在海地
能雇用几百甚至几千人,帮助我们扭转毁林之风,我们正在用芒果、咖啡和很多其
产品来提高我们农业的能力。
6.Tout d'abord, ma délégation félicite l'Ambassadrice Penny Wensley, de l'Australie, et l'Ambassadeur Ibra Ka, du Sénégal, pour leur rôle important et leur dévouement qui ont permis d'organiser cette très importante session extraordinaire. Ma délégation rend hommage au rôle moteur du Secrétaire général, Kofi Annan. Son engagement personnel et les grandes lignes qui figurent dans son impressionnant rapport sont hautement reconnus et appréciés.
6.首先,我国代表团对澳大利亚的温斯利大使和塞内加尔的卡大使的重要作用和贡献表示赞扬,使得本届这样重要的特别会议得以召开,并对科菲·安南秘书长的领导表示称赞,个人的承诺和
令人印象深刻的报告所显示出的指导都极为受欢迎和欣赏。
11.M. Vohidov (Ouzbékistan) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord exprimer notre sincère reconnaissance à l'Ambassadrice de l'Australie, Mme Penny Wensley, et à l'Ambassadeur du Sénégal, M. Ibra Ka, à qui l'on doit l'élaboration du projet de déclaration d'engagement; nous les remercions de leur importante contribution à la présente session.
11.沃希多夫先生(乌兹别克斯坦)(以俄语发言):首先,请允许我真诚地感谢澳大利亚大使彭尼·温斯利女士和塞内加尔大使易卜拉·卡先生,感谢们拟定承诺宣言草案,为本次会议作出了相当大的贡献。
12.M. Naidu (Fidji) (parle en anglais) : Les Fidji félicitent le Président de l'Assemblée générale ainsi que les facilitateurs, Leurs Excellences les Ambassadeurs Penny Wensley de l'Australie et Ibra Ka du Sénégal, pour avoir fait aboutir un projet de déclaration d'engagement et pour avoir contribué aux excellents préparatifs de la session extraordinaire.
12.奈杜先生(斐济)(以英语发言):斐济祝贺大会主席以及澳大利亚的彭妮·温斯利大使阁下和塞内加尔的伊布拉·卡大使阁下以调解人身份达成了草案承诺宣言并为本次特别会议进行了如此卓越的筹备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。