有奖纠错
| 划词

Le clou a percé le pneu avant.

钉子戳穿了前轮胎。

评价该例句:好评差评指正

Le front percé, ce fut la débâcle.

被突破后, 随之就是溃退。

评价该例句:好评差评指正

La pluie a percé tous mes habits.

雨把我的衣服淋个透湿。

评价该例句:好评差评指正

Le touriste canadien raconte que quelques instants après ce cliché, la foule a percé la ligne de soldats.

那名加拿大旅游者会议说,在拍下这张照片后不久,人群冲破了士兵的防

评价该例句:好评差评指正

Un trou net percé à travers la plaque indique qu'une détonation a été amorcée dans l'échantillon.

验证板击穿个光洁的洞,表示在试样中引发了爆炸。

评价该例句:好评差评指正

La douille est suspendue entre deux tiges passant par des trous percés dans les parois opposées de l'enceinte.

两根棒放在穿过相对的两个箱壁的洞中,把钢管悬挂在这两根棒之间。

评价该例句:好评差评指正

Né il y a 48 ans au Canada, Jim Carrey a percé avec "Ace Ventura, détective","The Mask" puis récemment "Yes Man".

吉姆-凯瑞生于加拿大,今年48岁,凭借《神探飞机头》和《变相怪杰》走红,最新作品是《好好先生》。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement pour les survivants de Katrina, une lueur d'espoir a percé les nuages sombres de la côte du golfe du Mexique.

但幸运的是,对飓风卡特里娜的幸存者来说,在墨西哥湾海岸的乌云中可以看光亮。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, un trou percé dans le lobe de l'oreille droite, suggérant le port continu d'une boucle d'oreille, pratique répandue à la cour.

然后他们发现在右耳垂有个耳洞,专家猜是用来佩戴耳环的,这在当时的宫廷中非常流行。

评价该例句:好评差评指正

Principaux types de foret, percer le bois, loupe d'échelle, Ti forage, les travailleurs de la construction percé, plat foreuse du bois, perceuse à percussion.

种麻花钻,木工钻,全磨钻,镀钛钻,建工钻,木工扁钻,电锤钻。

评价该例句:好评差评指正

Le trou percé au centre du disque me permet de centrer la pièce sur le support de tour à l'aide d'une goupille de centrage.

在磁盘的中心孔允许我重点放在支持使用定心针塔件。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ses investigations, le Groupe a percé à jour une intention de violer les sanctions du Conseil de sécurité sur les diamants ivoiriens.

在进行这些调查期间,专家组发现有人企图违反安全理事会关于科特迪瓦钻石的制裁规定。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'un autre incident, une école a été touchée par un obus israélien qui a percé le mur extérieur pour poursuivre sa trajectoire à travers le mur adjacent.

还有次,枚以色列炮弹穿过学校的围墙掉附近的走廊里。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes semblent donc avoir percé le « plafond invisible » qui les empêchait d'atteindre les postes les plus élevés dans la hiérarchie politique et la fonction publique.

由此可见,妇女们似乎已经刺穿玻璃屋顶,正在为争取政治和文职象牙塔顶端的政治地位和角色地位而努力奋斗。

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins, l'explosion a fait faire à l'autobus un bond de plusieurs mètres en l'air et percé un énorme trou dans le toit et à l'avant du véhicule.

据目击者描述,该爆炸使公共汽车向空中飞出好几米,并在汽车的顶部和前面炸开个大洞。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où un autre masqué leva son pike, entendu dire: " Deux " par Huangyin. Le centre de ses sourcils aient été percés de l’épée, éclaboussant en portant le sang.

名蒙面黑衣人手中的枪才刚刚举起,就听黄茵声:“二!”眉心就被剑刺穿,股血箭激射而出。

评价该例句:好评差评指正

Je les remercie donc de ce geste de solidarité et de la compréhension de nos problèmes, qui a percé à travers toutes les interventions qui ont été faites. Je les

我愿感谢他们的声援行动并感谢他们理解我们的问题,他们所作的发言显然表现了这点。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pratiquement pas percé sur les marchés mondiaux des produits manufacturés et leur économie reste donc entraînée surtout par les exportations de produits de base et un très petit nombre de produits seulement.

这些国家在全球工业制成品市场上没有取得任何进展,因此其经济仍然受生产要素推动,高度依赖于些初级商品的出口。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du mois de septembre, non moins de 45 roquettes Qassam, tirées par des terroristes palestiniens dans la bande de Gaza, ont percé la tranquillité ordinaire du ciel bleu du Sud israélien et sont tombées durement sur nos communautés.

在9月期间,巴勒斯坦恐怖分子从加沙地带发射了不少于45枚卡萨姆火箭,打破以色列北部地区通常宁静的蓝色天空,重重地落在了我们的社区里。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode peut être coûteuse étant donné qu'il faut transporter les armes jusqu'à un port, les charger dans des barils ou des conteneurs (percés de trous pour pouvoir couler et dont les espaces libres doivent être remplis de béton), disposer d'un navire équipé de grues et se rendre dans une zone ayant une fosse océanique profonde, c'est-à-dire au-delà du plateau continental.

这个方法可以变得很昂贵,因为它需要把武器运港口,把它们装在桶内或海运集装箱内(打上洞,去除随水泥块进入的空气,以保证它们沉入海底),用船上起重设施把它们装船上,然后开下面是深海海沟的地方,即大陆架之外的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


但求无过, 但是, 但书, 但愿, 但愿不…, 但愿如此, , 诞辰, 诞生, 诞生的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

Durant la corrida, il est percé de toutes parts.

斗牛时候,它被从各个方向刺穿。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc pourquoi a-t-elle autant percé à l'étranger ?

那么,她为什么国外成名?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous dites que vous avez percé cinquante pieds pour arriver jusqu’ici ?

“你说你挖了五十尺才挖到这儿吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La ville serait comme un sac plastique fermé dans lequel on aurait percé des trous.

那时城市会像一个漏了底袋子。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Naître d'une mère blanchisseuse et d'un père inconnu. Habiter une cabane au toit percé.

她生于母亲是个洗衣女工,父亲工作不详家庭里。屋顶上有一个洞棚屋里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos, le second, étendit le sien sur l’herbe : il lui avait percé la cuisse.

他刺穿了对方大腿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ce cavalier avait percé les lignes anglaises.

那个骑士穿过了英防线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il montra le petit livre noir percé d'un grand trou en observant attentivement la réaction de Mr Malefoy.

他举起那个中间贯穿着一个大洞小黑本子,密切地注视着马尔福先生

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents.

他那单纯而聪明眼睛陷他那巨大脸盘上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji avait en un instant percé la véritable nature de son identité de Colmateur.

仅一瞬间,罗辑悟出了面壁者这个身份实质。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La pandémie s'est répandue en Amérique latine et en Afrique, sans que l'on ait percé les mystères de sa propagation.

疫情扩散到拉丁美洲和非洲,而人们还没有识破疫情蔓延之谜。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Bientôt apparut un immense rocher percé à jour, au travers duquel la mer écumeuse donnait avec furie.

不久我们见到一块仿佛凿穿了大岩石,汹涌浪涛裂缝中穿过去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le volcan s’était donc réveillé, et les vapeurs avaient percé la couche minérale entassée au fond du cratère.

火山复活了。蒸汽透过火山口底下积累矿石岩层升了起来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents. Ils étaient d’un bleu rêveur.

他那单纯而聪明眼睛陷他那巨大脸盘上,呈暗淡蓝色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle monta rapidement au premier, dans sa chambre, ouvrit un vasistas percé dans son volet, et regarda dans le jardin.

她连忙上楼,回到她卧室里,打开板窗头上一扇小窗,朝园里望。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Le mur était en outre percé d'étranges ouvertures.

墙上还穿透了奇怪开口。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Mais il paraît que vous avez percé la GLACE d'Arasaka.

但似乎你已经刺穿了荒坂冰。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À présent, celle-ci était étendue au milieu de la pièce et du sang coulait des impacts de balles qui avaient percé sa poitrine.

,她平躺房间正中,胸前两个弹孔还涌血。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Aliénor (d'unton un peu maléfique)- Ah ah ! Dame Iris, j'ai percé votre secret !

埃莉诺(有点邪恶语气)-啊啊!艾瑞斯夫人,我刺穿了你秘密!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ceux qui ont percé le secret de l'arnica en culture sont 2 pépiniéristes vosgiens.

那些种植中发现了山金车秘密人是2个孚日苗圃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡钡钛石, 淡泊, 淡泊地, 淡菜, 淡菜薯条, 淡菜养殖场, 淡茶, 淡茶色的, 淡出, 淡出淡入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接