有奖纠错
| 划词

1.Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

1.尽管生活中有弃义有令人厌恶工作,有梦想破灭,然而世界仍然美好让自己幸福吧!

评价该例句:好评差评指正

2.C'est une triple perfidie à l'égard de ses compatriotes et une terrible trahison à l'égard de la nation.

2.这是对同胞弃义,理应受到严厉谴责,这是对朝鲜民族背叛,理应受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

3.Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

3.两面派、虚伪性和双重标准还会多么低级、多么冷酷。

评价该例句:好评差评指正

4.Cela a nourri les graines de la perfidie et de la haine et anéanti les perspectives de paix entre les parties.

4.这种做法培育了怨恨种子,并正在使双方实现和平前景付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

5.Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa traîtrise.

5.世界目睹了最人听闻恐怖主义罪行,这一罪行预谋和奸诈性是前所未有、无与伦比

评价该例句:好评差评指正

6.Il existe toutefois des individus qui ne cherchent qu'à réveiller le mal, la méchanceté et la perfidie qui sommeillent en chacun, et ces individus ne doivent pas rester impunis.

6.然而,有人企图唤醒每个人内心深处邪恶、罪恶和反常心理,绝不能让这些人不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

7.Dans son discours, le Président Assad a dénoncé « la perfide mentalité juive » et a accusé le peuple juif de détruire les principes de la foi divine, d'avoir trahi et torturé Jésus-Christ, et d'avoir commis des perfidies contre le prophète Mohammad.

7.阿萨德总统在讲话中谴责“犹太人背叛心性”并指控犹太人抹煞宗教原则、出卖和折磨耶稣基督并背叛先知穆罕默德。

评价该例句:好评差评指正

8.Il y a un instant, l'Assemblée générale a pu entendre une manifestation de l'arrogance et de la perfidie d'Israël, non seulement vis-à-vis du peuple palestinien - peuple sous occupation - mais aussi vis-à-vis de toute la communauté internationale, y compris de l'Assemblée générale qui représente les peuples du monde entier.

8.刚才不久前,大会听取了以色列不仅对巴勒斯坦人民(即被占领人民)而且对包括大会这一全世界人民代表在内整个国际社会所表现出傲慢和背叛。

评价该例句:好评差评指正

9.La Cour suprême a fait observer que les critères définissant la perfidie étaient réunis puisque celle-ci consiste à tirer parti d'une plus grande force physique, se faire aider par des hommes armés ou user de moyens visant à amoindrir les capacités de défense ou recourir à des moyens ou personnes garantissant l'impunité.

9.最高法院指出,此案符合法律规定险恶用心定义,因为这构成了“利用优势,或者由武装人员协助,或者采取办法削弱自卫能,或者利用手段或人员确保或得以不受惩罚。”

评价该例句:好评差评指正

10.Mais cette journée-là, où le ciel bleu de New York a disparu derrière le nuage noir de la poussière des gratte-ciel effondrés, demeurera dans l'histoire du monde, et pas seulement parce que des milliers d'innocents sont restés pour toujours sous les décombres, leur vie anéantie par un acte de terrorisme d'une cruauté et d'une perfidie sans précédent - des milliers d'innocents originaires de dizaines de pays, dont la Russie.

10.而这并不仅仅因为来自包括俄罗斯联邦在内几十个国家成千上万名无辜人们将永远埋葬在废墟之下,空前残忍和背弃义恐怖行为断送了他们生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paléoforme, paléogène, paléogénéticien, paléogéographe, paléogéographie, paléogéographique, paléogéologie, paléogéologique, paléogéothermie, paléoglaciologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Ce qui ne t’empêche pas de m’avoir fait venir pour quelque perfidie.

“可是那却并没有阻止你把我叫来,跟我玩鬼把戏

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神话传说

2.Hermès, le dieu des commerçants et des voleurs, distille en elle l’impudence, la perfidie et un goût immodéré pour le mensonge.

赫尔墨斯,商人和盗贼之神,在她身上提炼出厚背信弃义和对谎言不加节制的品味。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

3.Mais Glaurung apprit que l'Épée Noire était à Brethil et réfléchit aux perfidies qu'il allait inventer.

但 Glaurung 得知黑剑就在 Brethil 中,并考虑将要发明的背信弃义机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Pourvu que je comprenne vos perfidies, monsieur, et que je parvienne à vous faire comprendre que je veux m’en venger, je serai toujours assez raisonnable, dit Albert furieux.

“只要我懂得你是一个不义的家伙阁下,而且还要你明白。我要报复,我就够清醒。”阿尔贝狂怒地说。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

5.Elle est furieuse, elle est jalouse, elle se venge, écrivant à son tour des perfidies sur George Sand, sous le pseudonyme de Daniel Stern !

她很愤怒,她嫉妒,她复仇,反过来用尼尔·斯特恩的笔名写关于乔治·桑德的背信弃义机翻

「Julie Depardieu专栏」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

6.Il ignorait que le départ de Maedhros avait été retardé par la perfidie du maudit Uldor, qui l'avait trompé par la fausse rumeur d'une attaque venue d'Angband.

不知道梅德罗斯的离开是由于被诅咒的乌尔多的背信弃义而推迟的,用安格班德袭击的虚假谣言欺骗机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Cette grande haine que manifestait si hautement le jeune voyageur pour cet homme, qui, chose assez peu vraisemblable, lui avait dérobé la lettre de son père, cette haine ne cachait-elle pas quelque perfidie ?

这个年轻游子这样大声嚷嚷表示仇恨那个人,声称那个人偷亲写的信,这是不大可信的。那么,这种仇恨是否包藏某种祸心

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

8.Morgoth le renvoya à Gondolin pour que nul ne soupçonnât sa perfidie et aussi pour qu'il l'aidât de l'intérieur à la prise de la cité quand le moment serait venu.

魔苟斯将送回刚多林,这样就不会有人怀疑背信弃义,也让在时机成熟时可以从内部协助占领这座城市。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

9.Son mari partageait son aversion pour le climat andin et la dissimulait sous des prétextes divers : dangers de l'altitude pour le coeur, risques de pneumonie, perfidie des gens, injustice du centralisme.

她的丈夫和她一样厌恶安第斯气候,并以各种借口掩盖它:心脏高度的危险、肺炎的风险、人民的背信弃义、中央集权主义的不公正。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

10.Manwë gardait le silence, il ne voulait ni empêcher ni gêner l'action de Fëanor, car les Valar souffraient d'être accusés de perfidie par les Eldar et qu'on pût croire qu'ils les tenaient captifs.

曼维保持沉默,不想阻止或阻碍费阿诺尔的行动,因为维拉尔被灵族指控背信弃义,并被认为囚禁们。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

11.Pourtant les Noldor restaient incapables de faire tomber Angband ou de reprendre les Silmarils, et le siège ne mit pas complètement fin à la guerre car Morgoth inventait sans cesse de nouvelles perfidies qui les mettaient à l'épreuve.

然而,诺多人仍然法打倒安格班德或夺回精灵宝钻,围攻并没有完全结束战争,因为魔苟斯不断发明新的背信弃义来考验们。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

12.L’amour de l’homme et de la femme est un pacte volontaire où celui qui faiblit n’est coupable que de perfidie ;mais quand la femme est devenue mère, son devoir a grandi puisque la nature lui confie une race.

男女爱情是一种自愿的盟约,爱情衰退的那个人的罪过非是信义;但是当那个女人成母亲,她的责任就变大,既然自然委托给她一个后代。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

13.La perfidie fait partie des choses qui ne sont pas, ni moralement, ni juridiquement autorisées.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

14.Il pousse la perfidie jusqu'à l'extrême d'un art de la méchanceté, un art de la malveillance.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

15.On peut être parfaitement malveillant, on peut être malveillant avec art, Iago dans Othello de Shakespeare est d'une perfidie qui se travaille.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paléoichnologie, paléokarst, paléoleucite, paléolimnologie, paléoliparite, paléolithique, paléomagnéticien, paléomagnétique, paléomagnétisme, paléométamorphisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接