有奖纠错
| 划词

1.Philosophiquement et spirituellement, les Fidjiens sont profondément convaincus qu'ils doivent prendre soin de la terre.

1.哲学和灵性而言,在地方面有着一种根深蒂的信念。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est donc ni scientifiquement ni philosophiquement acceptable de distinguer entre l'un et l'autre.

2.因此无论在科学在哲学,做出这种区别都让人无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chimiosynthétique, chimiotactique, chimiotactisme, chimiotaxie, chimiotaxique, chimiothalamectomie, chimiothèque, chimiothérapie, chimiotronique, chimiotrophe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Au moins, répondit philosophiquement Peppino, en aurons-nous quelques bribes.

“至少”,庇皮诺冷静地说,“我们还有一些碎片。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

2.Les passagers étaient quelquefois couverts en grand par les embruns qu’ils recevaient philosophiquement.

翻腾的浪花有时象倾盆大雨把船上的旅客粗暴地冲洗一番,但是旅客们却象哲学家似的逆来顺受,丝毫不动声色

「八游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.C’est peut-être pour cela que Kat Tender en a épousé un autre, répondit philosophiquement maître Land.

“可能正因为如此,凯特·唐德才嫁给了别人。”师傅通达地说。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

4.Et puis peut-être philosophiquement montrer qu'une commune est là aussi pour accompagner les habitants, les aider.

然后也许哲学表明, 市政当局也在那里支持居民,帮助他们。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Eh ! dit philosophiquement Andrea, décidé à voir venir son compagnon, la vie ne se passe-t-elle pas à attendre ? Moi, par exemple, est-ce que je fais autre chose ? Eh bien, je prends patience, n’est-ce pas ?

“噢!”安德烈决定严密注意他的同伴,就以哲学家的口吻说,“人生不就是在等待的吗?举个例子来说,我的情形难道比你好吗?嗯,我很耐心地等待着,可不是吗?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

6.Maheu, de nouveau, s’était affaissé, au bord de la table. Lénore et Henri, étonnés qu’on ne mangeât pas, commençaient à geindre ; tandis que le vieux Bonnemort, silencieux, roulait philosophiquement la langue dans sa bouche, pour tromper sa faim.

马赫在桌子边上又垂下头。勒诺尔和亨利看到还不吃饭,不知道是怎么回事,开始哼哼起来。老爷爷长命老则一声不响,嘴里转动着舌头,好像这样就可以不饿似的。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

7.Et donc c'est là que, philosophiquement, un problème apparaît.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
TED en Français

8.Philosophiquement, il y a des ponts considérables entre le libéralisme et écologique.

「TED en Français」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

9.C'est une notion complexe, philosophiquement complexe.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

10.Et d'ailleurs, tout ce qu'ils écrivent et tout ce qu'ils enseignent philosophiquement, ça va contre la religion.

「Le Phil d'Actu」评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

11.Mais sinon, en effet, comme tout le monde, J'ai grandi philosophiquement en ignorant tout de la pensée arabe, et plus largement de la pensée médiévale, qui a été ma première spécialité, disons.

「Le Phil d'Actu」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

12.Ce que je peux dire par contre, c'est que la question de l'anthologie avec un h, pour Jacques Derrida, se décrit et se déploie philosophiquement et à l'intérieur de l'histoire de la philosophie.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chinini, chiniofon, chinkapin, chinkolobwite, chinois, chinoiser, chinoiserie, chinoiseries, chinoïte, chinoline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接