有奖纠错
| 划词

Les présidents successifs de la Conférence, tirant chaque fois parti des leçons dégagées par leurs prédécesseurs, ont fini par produire un mécanisme moyennant lequel la Conférence pourrait plausiblement se remettre au travail.

会议的各届主席各自以前人的卓见为基础,争取最终为本会议恢复工作建立可信的机制。

评价该例句:好评差评指正

Répondant à la Finlande, le Rapporteur spécial précise que les responsabilités des gouvernements quant aux activités d'acteurs non étatiques sont très claires lorsque l'implication de l'État est évidente, mais beaucoup plus complexes lorsque l'État peut plausiblement nier être impliqué.

员在回答芬兰提出的问题时明确说,当国家明显入其内时,国家对非国家行为人的行为负有责任,分清楚的,但国家可以合情合理地否认入其中,时问题就复杂多了。

评价该例句:好评差评指正

La transparence de l'atmosphère et de l'espace permettant l'observation électromagnétique des objets spatiaux, tous les pays ont la possibilité de suivre les positions de ces objets et de déduire, de l'observation de l'orbite képlérienne d'un satellite, les fonctions qu'il peut plausiblement remplir.

大气层和外层空间电磁观察空间物体的透明度也使所有国家有机会监视类物体的位置,并根据观察某一卫星的开普勒轨道内容来推测出可信的功能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等离子体, 等离子体的, 等离子体发生器, 等离子体化, 等离子体化的, 等离子体加速器, 等离子体色层分析法, 等离子体色谱图, 等离子体团, 等离子体约束,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接