有奖纠错
| 划词

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间权平均浓度。

评价该例句:好评差评指正

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

另行说明外,表内的数值是权平均值。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le système principal (non pondéré) des fourchettes souhaitables demeure applicable.

过,主要的适当幅度制度(未权)依然适用。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran demandait donc que soient appliqués plutôt les taux du marché ou les taux moyens pondérés.

据此,伊朗要求使用市场汇率或权平均汇率。

评价该例句:好评差评指正

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计值已按人口规模进行权计

评价该例句:好评差评指正

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例计。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用同方法来计权幅度。

评价该例句:好评差评指正

Remarque : Les moyennes nationales ont été établies à partir de chiffres nationaux non pondérés.

区域平均数根据未权国家数字计

评价该例句:好评差评指正

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供相当于133%的权减税。

评价该例句:好评差评指正

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为单位列出权工作人员分配情况和每个会员国的权的工作人员数。

评价该例句:好评差评指正

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计

评价该例句:好评差评指正

Tout examen pondéré de la pauvreté tient toutefois compte des conséquences sociales et psychologiques en découlant.

然而,全面看待贫穷问题必须考虑到贫穷所产生的社会和心理状况。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également qu'un tel projet de résolution soit libellé en des termes clairs et pondérés.

同样重要的是关于这一问题的决议草案体现清晰性和平衡。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体权平均值。

评价该例句:好评差评指正

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易权平均数。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

评价该例句:好评差评指正

La seconde exception, c'est l'adoption, dans certaines organisations internationales, de décisions par ce qu'on appelle un vote «pondéré».

第二个例外是,许多国际组织通过所谓“权”表决通过决定。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de développement de l'État comme ceux des peuples autochtones doivent être pondérés et aplanir les divergences.

国家和土著人民的发展目标需要权衡轻重,调和矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


锄掉的杂草, 锄黑麦草, 锄奸, 锄强扶弱, 锄田, 锄头, 锄头雨, , , 雏儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接