有奖纠错
| 划词

1.Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.

1.因此,我们将克服这一部的字段

评价该例句:好评差评指正

2.La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

2.每位宴的宾客,加上一块多余的。

评价该例句:好评差评指正

3.Les missions plus petites se partagent la portion restante.

3.余下的部属于其他较小的特派团。

评价该例句:好评差评指正

4.Les femmes sont responsables d'une portion considérable du PIB.

4.尼泊尔妇女为国内生产总值做出了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

5.En dehors du foyer, elle constitue une portion importante de la main-d'œuvre agricole.

5.在家庭之外,妇女占农业劳动力的大部

评价该例句:好评差评指正

6.Il doit faire cesser immédiatement la construction du mur et démanteler les portions achevées.

6.它必须立即停止建造隔离墙并拆除移走完工的部

评价该例句:好评差评指正

7.Vous pouvez essayer de le détruire (portion par portion ) et de remplir avec une autre texture.

7.你可以尝试摧毁它(一块一块的),并填写纹理它与另一个。

评价该例句:好评差评指正

8.Lesdits exportateurs avaient garanti une portion des sommes avancées aux entités iraquiennes (voir par. 14 ci-dessus).

8.出口商对向伊拉克实体的贷款作部担保(见上文第14段)。

评价该例句:好评差评指正

9.Portion du territoire de la région de Goubadli.

9.这是Gubadly区域局部地方的图象。

评价该例句:好评差评指正

10.Qui plus est, une portion des fonds servait à couvrir les frais de transfert.

10.此外,有部资金用于支付转账费用。

评价该例句:好评差评指正

11.Plusieurs concessions correspondant à différentes portions nationales d'un même couloir conduiraient invariablement à un système inefficace.

11.按各国境内线段切划运输走廊,各自授专运特许权的作法,势必导致系统的低效。

评价该例句:好评差评指正

12.L'indemnité de subsistance représente une portion appréciable de l'ensemble des coûts de maintien de la paix.

12.特派任务生活津贴在维持平费用总额中占有极大的比例

评价该例句:好评差评指正

13.Au départ, le Maryland et la Virginie ont cédé une portion de leur territoire pour le district.

13.最初,马里弗吉尼亚对这一特区捐出了土地。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Comité a formulé des recommandations sur les autres portions des réclamations de cette tranche.

14.因此,在本报告中,小组叙述的共有131件索赔,合计索赔额1,383,388,570美元。

评价该例句:好评差评指正

15.Seule une petite portion des avoirs des ménages africains sont détenus sous forme d'avoirs financiers.

15.非洲家庭资产中仅有很小一部以金融资产形式持有。

评价该例句:好评差评指正

16.Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.

16.捐款中,只有相等于两年期内行政支出的,记为杂项收入。

评价该例句:好评差评指正

17.Celle-ci opère actuellement le long d'une portion de 90 kilomètres de la frontière terrestre au nord.

17.与此同时,在目前沿北部90公里陆地边界展开行动的边界共同部队作业方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

18.Il est arrivé que l'assuré ait soumis une réclamation distincte pour la portion non assurée.

18.在有一(并不是全部)索赔中,投保人另外就未保险的部提出了索赔。

评价该例句:好评差评指正

19.Depuis que ces images satellite ont été prises, les incendies se sont propagés à d'autres portions des territoires.

19.自拍摄这卫星照片以来,大火继续蔓延到更多的地方。

评价该例句:好评差评指正

20.La proposition actuelle représente donc une demande de report de la portion inutilisée de cette somme.

20.因此目前建议要求结转这经费中未使用部

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biper, bipériodique, bipes, bipétalé, biphase, biphasé, biphasée, biphényldiol, biphényle, biphénylène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Et à combien peut monter cette portion de fortune ?

“那财产有多少?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

2.Donc je vais tailler le filet en 4 portions.

所以我将鱼片切成 4

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

3.Il s’agit d’une petite portion de riz gluant accompagnée de mangues fraîches.

就是糯米粉配上新鲜的芒果。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
Food Story

4.Alors, on va faire 2 portions, là-dedans.

那么我们要做好方面

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Easy French

5.Les Belges servent généralement de grosses portions de frites avec un large choix de sauce.

比利时人通常提供大份量的薯条和多种酱汁。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

6.Je vais prélever des portions d'environ 100 grammes, c'est ce qu'il faudra pour une personne.

我要取几份100克左右的,这是个人吃需要的量。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

7.Quand l’eau bout, je défais une boule de nouilles qui représente une portion pour une personne.

当水沸腾的时候,我扯面条,这是个人的份量

「Cooking With Morgane(中国菜)」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

8.Quant au Duncan, rien non plus. Toute cette portion de l’Australie, riveraine de l’Océan, était déserte.

不列尼亚号的失事,依然是个迷。至于邓肯号,也样。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Mais qu’était donc cette portion du globe engloutie par les cataclysmes ?

但是,是什么样的巨大灾难吞噬了这片乐土?

「万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

10.Elle a d'ailleurs incité des compagnies alimentaires à proposer de plus petites portions de 100 calories chacune.

此外,这个研究还鼓励食品公司提供小分量,每份100卡路里。

「Réussir le DALF C1-C2」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

11.On y propose une cuisine maison traditionnelle néerlandaise aux portions généreuses, tout comme le ferait notre chère maman.

这是传统的荷兰家常菜,分量很足,就像我们亲爱的母亲做出来的那样。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

12.Ils ne représentaient pour l'instant qu'une portion minime dans l'Organisation, mais leur nombre ne cessait de croître.

他们目前的数量还很少,但人数在急剧增长。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Food Story

13.Déposez au centre de chaque carré une portion de son mélange poêlée, puis déposez, sourit et referme l'ensemble.

将其煎炸混合物的部分放在每个正方形面饼的中央,然后摆放到满意的程度,并合上锅具。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

14.La bourgeoisie est tout simplement la portion contentée du peuple.

资产阶级只不过是人民中得到满足的那部分人。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

15.Isoldi, Isoldidi, Isoldilante, donne-moi deux portions de soufflé au crabe.

(咒语)给我来份蟹肉蛋奶酥。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
科技生活

16.Les oiseaux et les mammifères jouent un rôle crucial pour déplacer ces graines sur de larges portions de territoire.

鸟类和哺乳动物在将这些种子带往广阔的领土上起着至关重要的作用。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

17.Ce jour-là, le Nautilus traversa une singulière portion de l’Océan atlantique.

天,诺第留斯号走过了大西洋很新奇的部分面。

「万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

18.Je suis tombé de haut, j'ai trouvé la cuisine bâclée, trop cuite, les portions lilliputiennes et sans réelle saveur.

我真是高估这家酒店了,他们草率马虎的做饭,食物是都熟了,但是有部分食物根本没有味道。

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

19.C'est ainsi que Kayoko et moi avons achevé ensemble la longue portion de course restante sur le Pacifique gelé.

于是我和加代子起在冰冻的太平洋上走完了剩的漫长路程。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
美食法语

20.Un tapas est une petite portion qu'accompagne toujours un verre de vin.

小吃是小部分总是配杯红酒。

「美食法语」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


birégulier, birème, birésorcine, biribi, biriloir, biringuccite, Birkenia, Birman, birmanie, birmingham,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接