Quelques représentants des Serbes du Kosovo ont fait partie de la délégation de Belgrade aux pourparler sur le statut futur.
出席未来地位会谈的贝尔格莱德代表团有一些科索沃塞族代表。
Il a réaffirmé l'opinion qu'il avait exprimée à sa session de mai 2002, selon laquelle, dans tout pourparler avec l'Iraq, il faudrait, avant qu'une telle invitation soit envoyée, insister sur l'acceptation par ce pays des dispositions pratiques nécessaires pour la reprise des inspections conformément aux résolutions du Conseil de sécurité et aux accords pertinents.
伊拉克举行的会谈应该集中讨论伊拉克接受为按照事会有关决议和协议恢复视察所必要的实际排的。
Le seul résultat de ces actions négatives entreprises par certaines parties sera de rendre la région explosive et de convaincre la population de la région que résister à l'agression israélienne est la seule solution et que tout pourparler en vue d'une paix futile n'est que l'instrument de la poursuite de l'occupation et de l'agression d'Israël.
一些方面采取这种否定态度的唯一结果就是使该区域陷入爆炸性局面,导致那里的人民相信,抵制以色列的侵略是唯一的解决办法,谈论任何无结果的和平只会使以色列的占领和侵略持续下去。
J'aimerais attirer brièvement l'attention de la Commission sur l'issue de la quatrième série de pourparler à six, qui s'est tenue à Beijing le mois dernier, au cours de laquelle les six parties sont parvenus à adopter une déclaration conjointe établissant les principes et directives pour le règlement pacifique de la question nucléaire de la Corée du Nord.
我要简要地提醒委员会注意上个月在北京举行的第四轮六方会谈的结果,六方在会谈期间成功地通过了一项联合声明,提出了和平解决北朝鲜核的原则和准则。
Suite au plan proposé par le Procureur du TPIY l'an dernier concernant la remise éventuelle des dossiers du TPIY à la Bosnie-Herzégovine, mon Bureau est actuellement en pourparler avec le TPIY et le Bureau des affaires juridiques de l'ONU, ici, à New York, en vue d'une coopération sur un projet d'étude permettant de définir les ressources qu'il faudrait débloquer pour permettre aux tribunaux de Bosnie-Herzégovine de se charger de davantage de procès pour crimes de guerre.
根据前南国际法庭检察官去年提出的、关于将前南国际法庭案件转至波斯尼亚和黑塞哥维那审的计划,本办事处目前正在前南国际法庭和纽约的联合国法律事务厅进行讨论,以便合作开展一个协商项目,这个项目将查明在波斯尼亚和黑塞哥维那审更多战争罪行案件所需要的资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。