有奖纠错
| 划词

Finalement,le gouvernement rabat les prétentions du syndicat .

最终,政府使工会放弃了要求 。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas la prétention de tout savoir.

我并不以样样都懂。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas la prétention de vous convaincre.

我并不想说服您。

评价该例句:好评差评指正

Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.

唯其傲慢可与其愚昧相媲美。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que les plus réactifs ont commencé à faire, révisant à la baisse leurs prétentions.

最初试验阶段已经开始了,他们降低他们要求。

评价该例句:好评差评指正

Un acheteur lésé peut avoir des prétentions analogues.

受害买方可以对损害赔偿提出类似权利主张。

评价该例句:好评差评指正

Ni le peuple sahraoui, ni la communauté internationale ne reconnaît cette prétention.

无论是撒哈拉人民还是国际社会都不承认这一要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge que Geotécnica n'a pas suffisamment étayé ses prétentions.

组认,Geotécnica未能充分证明其索赔成立。

评价该例句:好评差评指正

Les actions d'Israël contredisent clairement sa prétention selon laquelle il désire la paix.

以色列行动显然抵触了它声它是爱好和平国家。

评价该例句:好评差评指正

État Partie au TNP, le Bangladesh a abandonné sans conditions toute prétention aux armes nucléaires.

孟加拉国作《不扩散条约》缔约国,已无条件放弃拥有核武器任何企图。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la société humaine se retrouve à réfléchir sur sa prétention d'être civilisée.

确实,人类社会不得不思考它是否真象样是文明

评价该例句:好评差评指正

De toute manière, Charilaos n'a pas donné de justificatifs suffisants pour étayer ses prétentions.

无论如何,Charilaos未提供充分证据证明索赔成立。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est donc incompatible avec la prétention qu'il jouirait de l'appui des autorités mexicaines.

因此,这与他享有墨西哥当局支持说法不相符。

评价该例句:好评差评指正

La prétention peut être soulevée dans la procédure arbitrale pendante.

索偿要求可以在仲裁程序进行期间提出。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont vos prétentions?

您要求是多少工资?

评价该例句:好评差评指正

Il serait regrettable, pour le moins, que nous réduisions nos prétentions.

如果我们做不到这一点,这至少会令人非常痛心。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.

因此,这些指即使初步看来也证据不足。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, comme alors, toute prétention exclusive à une vérité absolue doit être abandonnée.

今天同时一样,需要放弃任何对绝对真理唯一要求。

评价该例句:好评差评指正

Cette prétention peut conduire à une militarisation mondiale qui est lourde de dangers.

这种办法将导致全球军事化,具有极大危险性。

评价该例句:好评差评指正

De telles circonstances transforment toute prétention de voir les droits de la défense respectés en plaisanterie.

这种情况是对任何假装尊重正当程序权利行嘲弄。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到期付款的, 到期汇票, 到期即付, 到期日, 到期收益, 到期要还的书, 到期债券, 到期债务, 到群众中去, 到任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avez-vous la prétention de le réformer ?

“可您准备实施改革吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz sourit, Albert avait de grandes prétentions à être pâle.

弗兰兹微笑了下,阿尔贝就专以他自己脸上的毫无血色自傲的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Chacun avait ses prétentions ; les moins affairés louaient des balcons pour voir l’entrée du roi.

都有所要求,那些闲则租用阳台以观看国王进城。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.

无处不施舍。并且那样乐于施舍的他,这时却觉得那种奢望是逾分的,并且是丑恶的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je n'aurai pas la prétention de revendiquer toute la responsabilité de ce qui est arrivé .

没有自大到想承担全部的责任。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc l'humilité, c'est le contraire de la prétention.

所以,谦逊是自的反义词。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le Baron Sanglant en est devenu insupportable de prétention.

巴罗实在让忍无可忍了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Mais quelles seraient vos prétentions ? répliqua vivement Jean Cointet.

冉·库安泰抢着说:“你想要多少呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelles ne seront pas ses prétentions, si jamais il peut tout sur moi ?

旦他对我可以为所欲为,什么样的企图他不会有呢?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin, elle était telle que pouvait la désirer une mère de trente-huit ans qui, belle encore, avait encore des prétentions.

言之,她的模样,正好教年纪三十有风韵有野心的母亲欢喜。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ma foi, Paganel, dit Glenarvan, voilà une prétention qui m’étonne beaucoup, venant du secrétaire d’une Société géographique.

“不说假话,巴加内尔,你那说法真使我惊讶,尤其从地理学会秘书的口中说出来。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Oui, c'est un choix que je fais et je n'ai pas la prétention de parler en français sophistiqué et très formel.

是的,这是我做出的选择,我并不声称自己会说复杂且非常正式的法语。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Ils formulent aussi les prétentions, autrement dit les demandes de leur client.

换句话说,他们提出客户的要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Je communiquais avec eux sur le principe du CDI, en demandant les prétentions salariales.

我以永久合同为原则与他们沟通,询问薪资期望。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jamais cette prétention d’en bas qu’on appelle le droit des rois n’avait nié à ce point le droit d’en haut.

们称为王权的这种间妄念也从没有把上界的权否认到如此程度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien disait tout au marquis, le soir il lui conta la prétention du Valenod ainsi que ses faits et gestes depuis 1814.

于连有什么事都告诉侯爵,当晚他就把瓦勒诺的要求以及他自四年以来的所作所为,都讲给侯爵听。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce savant sans prétention mettait tout de suite les gens à leur aise.

这位朴实无华的书生顿时让安心。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est un peu le contraire d'orgueil ou de prétention.

这有点与骄傲或自命不凡相反。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Difficile d’avoir du recul, elle n’a pas d’autre prétention que d’accueillir temporairement ceux qui font ce choix.

很难事后看来,它除了暂时欢迎那些做出这种选择的之外,别无他法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Elle vient enfin de trouver une maison, mais a tout de même dû revoir ses prétentions à la baisse.

- 她终于找到了房子,但仍然不得不降低她的期望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盗寇, 盗猎, 盗卖, 盗名窃誉, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃犯, 盗窃官方文件, 盗窃行为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接