有奖纠错
| 划词

Bas prix, bonne réputation, prévenant et efficace!

低廉的价格、良好的信誉、周到快捷的服务!

评价该例句:好评差评指正

Nous allons être stable la qualité du produit, prévenant, le service est chaleureux réjouissons de votre patronage!

我们将以稳定的产品质量,周到、热情的服务期待着您的惠顾!

评价该例句:好评差评指正

La société "La qualité en tête, la réputation d'abord, service prévenant" l'objet d'un large éventail d'utilisateurs de l'application de la noblesse.

公司以“质量第一,信誉第一,服务周到”的宗旨受到广大用户的一致好评。

评价该例句:好评差评指正

Deux prévôts auraient abordé un témoin dans l'affaire et lui auraient dit de porter à Mme Aparecida Paulino un message la prévenant de "faire attention".

据称两名警官曾接近案件中的一名证人,请他捎信给Aparecida Paulino女士,她“小心点”。

评价该例句:好评差评指正

Ce soutien garantit uniquement les prestations indispensables au maintien d'une existence décente, prévenant un état de mendicité indigne de la condition humaine.

这一支持单一地保证了维持正常生活所必需的补助,防处于与人类生活条件不相称的乞讨状态。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'intérieur lutte contre le terrorisme en prévenant et en détectant les délits à caractère terroriste et en y mettant fin.

(3) 内责通过预防、追踪和制具有重大目的的恐怖主义犯罪行为的方式来打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

MARPOL protège la diversité biologique en prévenant la pollution par les navires susceptibles de porter atteinte à la faune et à la flore marines.

《防污公约》防可能危害海洋生物的船舶污染,以此保护生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

En prévenant et en limitant les conséquences négatives des conflits, nous nous cherchons à garantir aux enfants de par le monde un avenir meilleur.

我们设法通过预防和减轻冲突的有害影响,各地的儿童具有一个更加光明的未来。

评价该例句:好评差评指正

Fait inquiétant, le chargé de liaison de l'OIT a reçu 21 menaces de mort, le prévenant qu'il serait tué s'il ne quittait pas le pays.

令人不安的是,劳工组织联络员收到了21起死亡威胁,警告他若不滚出缅甸,就会被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises ont également un intérêt manifeste à réduire les risques en prévenant les conflits et en participant à la reconstruction des économies après le conflit.

努力预防冲突和在战后帮助经济重建,以减轻风险,也明显符合工商利益。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes favorisent une approche globale des problèmes relatifs à la transition et au processus de redressement en prévenant une résurgence ou une recrudescence des conflits.

这些小组促进了采用宽泛的办法来处理与过渡和复苏进程有关的问题,并避免再度陷入冲突。

评价该例句:好评差评指正

Normalement, les mesures prévues au Chapitre VII ne sont prises qu'après l'éclatement d'un conflit, bien qu'elles puissent avoir un effet dissuasif en prévenant l'émergence d'autres conflits potentiels.

第七章规定的措施通常只是在冲突后采取,尽管它们仍会通过遏其他潜在冲突而产生预防效果。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur du centre de sismologie, Mustafa Erdik, a exhorté les habitants à ne pas retourner dans les maisons endommagées, prévenant qu'elles pourraient s'effondrer pendant les répliques.

土耳其伊斯坦布尔地震研究中心责人埃尔迪克劝告居民不要返回已经受损的房屋,以防这些房屋在余震中倒塌。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions larges vont indubitablement aider la communauté internationale dans sa lutte contre le terrorisme en prévenant et combattant les activités criminelles menées en support d'activités terroristes.

毫无疑问,这些广泛的条款通过防和与支持恐怖主义的犯罪活动作斗争的方式将协助国际社会与恐怖主义展开的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'intérieur participe à la lutte contre le terrorisme dans son domaine de compétence en prévenant, en décelant et en réprimant les infractions à caractère terroriste.

土库曼斯坦内根据其职权打击恐怖主义,防、侦查和制恐怖主义罪行。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc impératif de prêter une attention collective à la lutte contre la pauvreté en atteignant les objectifs du Millénaire pour le développement et en prévenant les conflits.

因此,务必协调一致,通过实现千年发展目标和预防冲突来关注消除贫困问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut parallèlement s'attaquer plus énergiquement aux causes premières de la situation des réfugiés en prévenant et réglant les conflits, en consolidant la paix et en instaurant la confiance.

另一方面,还应预防和解决冲突、巩固和平并建立信任,借此更加有力地解决造成难民局势的主要根源。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne demande aux deux parties de se conformer strictement au droit international et de n'épargner aucun effort pour protéger les civils en prévenant et en combattant le terrorisme.

欧洲联盟呼吁双方严格遵守国际法,并在防和打击恐怖时作出一切努力保护平民。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne réputation, service prévenant, bel environnement, je me tiens à profiter d'un degré élevé, je le sais, a remporté les départements supérieur et de la confiance et la louange.

良好的信誉、周到的服务、优美的环境使我站享有了很高的知我度,赢得了上级有关门及广大客户的信任和好评。

评价该例句:好评差评指正

Les activités terroristes sévissent toujours davantage : du World Trade Center à New York à l'Ossétie du Nord l'alarme prévenant des menaces terroristes s'est faite entendre bruyamment à maintes reprises.

恐怖活动愈演愈烈,从纽约贸大厦到北奥塞梯,恐怖威胁的警钟一次又一次敲响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


绷子, , 嘣沸, , 菶菶, , , 泵、抽机经营者, 泵抽井, 泵杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Si vous êtes ISFP, vous êtes des personnes attentionnées, coopératives, et prévenantes.

如果你们是ISFP,你们是关心的,合作的,关切的人。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il était toujours bon et prévenant, mais je n’étais plus pour lui ce que j’avais été.

他一直是善良的,但是对他说来我已经不再是往日的我了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Désormais il faut qu’on t’admire, qu’on te cite comme modèle. Être prévenant et poli, ce n’est pas être lâche.

要做到让世人敬佩你,引你为楷模。为人气、礼貌并不是怯懦。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes prévenantes ont l'habitude de surveiller l'humeur de ceux qui les entourent pour s'assurer qu'ils sont heureux.

取悦者有监控周围人情绪来确保他们保持快乐的习惯。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme je l'ai dit plus tôt, vous êtes plutôt des personnes coopératives, spontanées, adaptables, mais aussi très attentionnées et prévenantes.

就像我先前说的,你们更是一个合作,及时,适应能力强的,还有关心关切的人。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Mais j'ai été attirée par ce garçon très discret et prévenant.

但是我被这个非常谨慎的男孩所吸引。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ma chère enfant, dit Prudence, vous êtes vraiment trop méchante avec lui, lui qui est si bon et si prévenant pour vous.

“亲爱的孩子,”普律当丝说,“您对他真是太心了,他对您有多好,有多

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Essaie d'être respectueux et prévenant, mais en même temps, sois assez direct pour faire passer ton message.

尽量表现出尊重,但同时也要足够直接地表达你的观点。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

L'idée consiste à couper brièvement une petite partie du réseau en prévenant les utilisateurs le temps de passer le pic de demande.

想法在于简短地切断一部分网络为了预防使用者达到需求峰值。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Le neveu promet une belle récompense. Il s'en va en prévenant sa tante de son départ.

侄子答应予丰厚的报酬。他离开了,警告他的姨妈他要离开了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À chacun de ses mouvements, Lisa changeait sa fréquence radio, prévenant du danger de plus en plus loin, de plus en plus en vite.

随着它位置的改变,丽莎也一直在调整通话频率,为越来越远的地区做预报。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Eh bien, tu vois, j'envoie un message à Knapp en le prévenant de faire établir mon billet à la date de samedi au départ de Berlin.

“哦,你看,我在普发短信,让他把我的机票订在星期六从柏林出发。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Tu as bien fait, Nab, répondit Cyrus Smith, mais, en ne nous prévenant pas, peut-être aurais-tu mieux fait encore ! »

“做得对,布,”史密斯说,“可是,假如不通知我们,也许要更好一些!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

L'Europe qui affiche sa volonté de ne pas céder aux exigences d'Alexis Tsipras, nouveau premier ministre grec en prévenant qu'il devait respecter les engagements de son pays.

欧洲表示愿意不屈服于希腊新总理亚历西斯·齐普拉斯(Alexis Tsipras)的要求,警告他必须遵守希腊的承诺。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je crois que c’est toi qui me rappelles tous les ans à leur mémoire, tu as toujours été tellement attentionné, présent et prévenant chaque année, pendant la semaine anniversaire de l’accident.

“我倒觉得是你总是在提醒我他们已经走了。每年临近他们忌日的时候,你都会表现得特别周到、细致、耐心。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une personne ayant un attachement complaisant ou prévenant a pour principal objectif de s'assurer que les autres autour d'elle sont heureux, même si cela implique de sacrifier ses propres désirs et besoins pour y parvenir.

取悦型风格的人的主要目标是确保周围的人快乐,这意味着为了这样做会牺牲自己的需求需要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Benjamin Netanyahu, le premier ministre du pays a déclaré qu'Israël n'avait rien à voir avec la guerre civile en Syrien tout en prévenant qu'il riposterait avec fermeté à toute tentative d'attaque visant son pays.

该国总理本杰明·内塔尼亚胡表示,以色列与叙利亚的内战无关,同时警告说,他将对任何企图袭击他的国家的行为进行强烈报复。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

L'Argentine avait rejeté le résultat du scrutin avant même qu'il ne soit connu, qualifiant le référendum de " tentative britannique de manipulation" et prévenant qu'il " ne mettra pas un terme au différend sur la souveraineté" .

阿根廷甚至在知道选举结果之前就拒绝了选举结果,称公投是" 英国操纵的企图" ,并警告说它" 不会结束主权争端" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Mykola Azarov, qui doit présider demain matin un conseil des ministres, a mis en garde contre les conséquences catastrophiques que pourrait avoir un blocus qui se prolongerait, prévenant que les salaires et les pensions pourraient ne plus être payés.

将于明天早上主持内阁会议的尼古拉·阿扎罗夫(Mykola Azarov)警告说,长期封锁的灾难性后果,并警告说,工资养老金无法再支付。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Presque, mais pas exactement : on dit plutôt ça de quelqu’un qui a eu une attitude agressive, rejetante, hostile, et qui revient sur son comportement : soit pas repentir, soit par tactique, il décide d’être particulièrement prévenant : tout sucre et tout miel.

差不多,但不完全是:我们这样说,而不是一个具有侵略性,拒绝,敌对态度的人,并且回到他的行为:要么不悔改,要么通过策略,他决定特别:所有的糖蜂蜜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泵身, 泵室, 泵输生产率, 泵送, 泵送混凝土, 泵送性能, 泵送站, 泵速, 泵站, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接