有奖纠错
| 划词

La Charte des Nations Unies prévoit, elle aussi, certaines voies de communication entre les trois organes susmentionnés - comme nous l'a rappelé récemment le Président de l'Assemblée générale - et la praxis est venue ajouter quelques liens supplémentaires, comme ceux que je viens d'évoquer.

《宪章》本身规了所提到的这三个机构之间的联系管道——正如大会主席提醒我们的那样,而实践又增加了诸如我所提那样的另外联系。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la dimension anthropologique et historico-culturelle contribuera à renforcer les perspectives et les concepts propices à une vision de l'être humain en tant que producteur et produit de cette même praxis à travers l'histoire dans le cadre de camps perçus comme étant en conflit sans déterminisme.

最后性活动的人类和历史文渊源将有助于形成一个人类有史以来在紧张和的情况下自身进行实践,既是生产者又是产物的概念。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, rappelant que, selon le rapport (p. 84), une enquête sur le logement réalisée par le Centre-PRAXIS d'études politiques a montré que les conditions de logement de près d'un tiers des ménages étaient mauvaises ou inadéquates, elle se demande si ces recherches s'appliquent uniquement aux régions rurales ou à tout le pays et si des projets sont à l'étude pour améliorer le bien-être des habitants des campagnes.

最后,她回顾,根据该报告(英文第84页),由PRAXIS政策研究中心进行的一项住房调查显示,几乎有三分之一的住户居住的住房破旧堪或合适,她想知道此项研究是只适用于农村地区,还是适用于全国,是否正在实施任何项目来提高农村居民的福祉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距, 百万生丁, 百万雄师, 百闻不如一见, 百问不厌, 百无禁忌, 百无聊赖, 百无一失,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接