有奖纠错
| 划词

Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.

我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nuit et aux premières heures du 7 août, des tirs nourris sont venus de quatre positions dans différents villages ossètes.

7日晚间和次日内,从奥塞梯各个村庄内的四个阵地发出了猛烈炮火。

评价该例句:好评差评指正

Cette innovation est le premier progrès réel venu confirmer l'idée que des cellules de ce type peuvent se transformer en cellules des différents tissus du corps humain.

这项发现是真正的创举,表明这种细胞能够培养不同的人体组织。

评价该例句:好评差评指正

Si les règles de l'égalité souveraine consacrées dans la Charte des Nations Unies étaient appliquées strictement, le principe du premier venu, premier servi devrait inspirer l'établissement de la liste des orateurs.

如果要严格地实行庄严载入《联合国宪章》中的主权平等规则,在制定发言者名单以先到者优先原则为首要指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Ces livres couvrent la période d'Abraham, l'ancêtre, qui, le premier est venu en Terre promise à celle de Jérémie, le prophète, qui fut emmené en captivité et en exil à Babylone.

这些书涉及从第一个来到许之地的我们的祖先亚伯拉罕到被俘流放到巴比伦的耶利米先知的期。

评价该例句:好评差评指正

Dans la hâte, on veut parfois engager les premiers venus et on définit parfois la politique salariale en fonction de l'objectif d'attirer aussi vite que possible du personnel qualifié pour nous aider.

在做事情的匆忙之中,我们有希望雇用当即就能用的人员,我们有尽量使合格的人尽快来帮助我们的目标来判断工资政策是否合适。

评价该例句:好评差评指正

Le Belge prend un enorme caillou, vise le crocodile qui, touche , se met a bondir gueule ouverte en diretion des touristes qui, en bloc,se refugient au sommet des premiers arbres venus.

他拿起一块小石头,像一头鳄鱼扔去,被击中的鳄鱼朝游客的方向张开血喷大口。

评价该例句:好评差评指正

Les deux solutions de rechange actuellement proposées par la Commission européenne, à savoir le système du « premier venu, premier servi » assorti du paiement de droits variables selon qu'un certain quota est ou non dépassé, ou, si cela s'avère impraticable, un régime exclusivement tarifaire, seraient défavorables et désastreuses pour le secteur caraïbe de la banane.

欧洲委员会提出两个备选解决办法,即附有税率配额的先到先得制度,如果事实证明该制度不可行,直接转向只采用关税制度,这两个解决办法将证明对加勒比工业是不利的和灾难性的。

评价该例句:好评差评指正

Son objectif était de réunir des experts de premier plan venus du monde autochtone, des Nations Unies, du monde de la recherche et des gouvernements et de les inviter à partager leurs expériences, à répertorier les ensembles de données disponibles, à tirer les enseignements du passé et à élaborer des méthodes et des outils susceptibles d'orienter les travaux à mener à l'avenir sur les indicateurs, aux niveaux national, régional et local.

会议的目的是聚集土著人民、联合国各组织、研究人员和各国政府的专家,分享经验、确定集、吸取教训并制定方法和工具,以指导关于国家、区域和地方各级指标方面的进一步工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


RIB, ribambelle, ribat, ribaude, ribauder, ribeirite, Ribera, ribes, ribésiées, ribésoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le premier venu est un misérable. Femme rime à infâme.

任挑一个无赖。祸水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Être le premier venu, cela ne gâte rien, pourvu qu’on soit le parvenu.

阿猫阿狗,全无关系,关键只在成功。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ressembler au premier venu qui paye ses contributions, c’était là toute son ambition.

能和所有的一样交付他的税款,这便他的整个生志趣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La tension électrique était telle qu’à de certains instants le premier venu, un inconnu, éclairait.

电压那么强,以致常有一个来历不明的陌生在某种时刻突然闪过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le premier venu qui veut sortir pousse sa porte, c’est fait, le voilà dehors.

任何要出去,他只要推一下门,门一开,他便到了外面。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai horreur de m’être livrée au premier venu, dit Mathilde en pleurant de rage contre elle-même.

“我厌恶我委身于随便什么,”玛蒂尔德哭着说,她恨她自己。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Y jouer exige des connaissances pointues qui ne sont pas à la portée du premier venu.

玩它所需要的知识,其层次之高,内容之深,不可能具备的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le premier venu s’empare d’un courant de la foule et le mène où il veut.

第一个见到的可以抓住群众的共同趋势并牵着他们跟他一道走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est si faible les enfants, que le premier venu, même un homme comme moi, peut être leur protecteur.

孩子如此软弱,任何一个,即使象我这样的做他们的保护

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les impulsions dépendent du premier mot venu.

偶然一个字能使冲动。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Toxique, c'est le premier mot qui m'est venu pour qualifier cette relation d'amitié.

有毒,这我想到的第一个用来形容这段友谊关系的词。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le premier passant venu, à quelque heure que ce fût, n’avait qu’à la pousser.

任何过路的,在任何时刻,都可以摇开。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Un jeune homme qui a bien pleuré, la première fois qu'il est venu.

一个年轻,他第一次来的时候哭得很伤心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle emplit le premier venu de la force des événements ; elle fait de tout des projectiles.

它把时局造成的力量充实第一个碰到的,它利用一切制造投射的利器。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Le Cambodge accueille aujourd'hui les premiers réfugiés venus d'Australie.

FB:柬埔寨现在正在收容来自澳大利亚的第一批难民。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Tu te souviens, ils nous avaient déjà parlé d’en acheter une la première fois qu’on est venus dans la région ensemble.

你记得吗,他们第一次和我们一起来这的时候就说过要买一套这样的房子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! mon Dieu, dans le premier venu, pourvu qu’il ferme bien, répondit le commissaire avec une indifférence qui pénétra d’horreur le pauvre Bonacieux.

“哎!真见鬼!随便哪一间,锁严了就行。”狱吏无所谓地答道,使可怜的波那瑟感到毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et puis, d'ailleurs, pour ce qu'on peut faire des gens, le premier venu un peu joli garçon vaut autant que toi.

而且,再说,我们能为做的事,先来的有点漂亮的和你一样值钱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À la rigueur, le premier homme de génie ou même le premier homme de fortune venu suffit pour faire un roi.

严格地说,任何一个有才能的,或者,甚至任何一个有钱的都够格当国王。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait pris mesure à l’espèce dans la personne du premier gueux venu, lequel n’est ni gros, ni mince, ni grand, ni petit.

他随便找一个乞丐来量体裁衣,那个不胖,不瘦,不高不矮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ribonucléique, ribonucléoprotéide, ribonucléoprotéine, ribonucléoprotéique, ribonucléoside, ribord, ribose, riboside, ribosome, ribosomique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接