Je vous prie de vous presser un peu.
我请您赶紧一些。
Presser la pourpre de tes lèvres !
用手你的红唇!
Il a pressent un malheur .
他揣测到了不幸之事。
Ne vous pressez pas, on a largement le temps .
不要急,我们还有很多时间。
Plusieurs centaines de personnes se pressent comme pour une Assemblée Générale.
数以百计的人到场犹如盛会。
Si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait.
〈口语〉〈戏谑语〉他还乳臭未干呢。
Déjà 11 heures: je vous prie de vous presser un peu.
已经是11点钟了:我请求你稍微快一点儿。
132. De nombreuses personnes se pressaient au Palais de Potala et au Temple de Dazhao.
布达拉宫、大昭寺摩肩接踵,人潮汹涌。
C'est une lettre pressée,il faut la remettre au patron le plus vite possible.
这是封急信,应尽可能快地交给老板。
3 Mais Lot les pressa tellement qu'ils vinrent chez lui et entrèrent dans sa maison.
3 罗得切切地请他们,他们这才进去,到他屋里。
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了我们匆忙的背影和青春的记忆.
Pourquoi me pressez-vous la main ?
为什么,压着我的手不放?
Le temps nous est mesuré; pressons-nous.
我们的时间不多, 得赶快。
La situation est particulièrement pressante pour Nauru.
瑙鲁有一个特别紧的事项。
Pourquoi se presser?
为啥那么急?
Des débats thématiques sont désormais régulièrement tenus sur les questions internationales pressantes.
现在,定切的国际问题举行专题辩论。
Améliorer la situation sécuritaire est la plus pressante de toutes les tâches à effectuer.
改善安全局势是有待解决的各项任务中最紧的一项。
La nécessité d'une telle décision est donc devenue d'autant plus pressante.
这样一项决定的必要性正在变得越来越紧。
Je demande instamment au Comité de revoir rapidement sa position sur cette question des plus pressantes.
我呼吁委员会从速审议其对此十万火急之事的态度。
Le terrorisme international demeure aujourd'hui l'une des menaces les plus pressantes pour l'humanité.
国际恐怖主义仍是今天人类面临的最严峻挑战之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les arsenaux furent ouverts au commandant Farragut, qui pressa activement l’armement de sa frégate.
各造船厂都给法拉古司令宫以种种便利,帮助他早天把这艘二级战舰装备起来。
Les fromages à pâte pressée non cuite.
硬质未熟奶酪。
Oui, moi aussi, je suis assez pressée aujourd'hui.
对,我也,我今天有点赶时间。
Les fromages à pâte pressée cuite ou demi-cuite.
硬质熟奶酪或硬质半熟奶酪。
Le machineur ne se pressa point, acheva de rouler une cigarette.
机器匠不慌不忙地卷好支烟。
Mais Albertine est bien trop pressée pour admirer le nouvel exploit de Léon.
但贝蒂真太忙了,没时间欣赏新才艺。
Oui, avec une jus d'orange pressée.
,再加榨橙汁。
Ensuite, vous mettez un objet sur une table, moi j'ai choisi un fromage à pâte pressée.
然后你把个东西放在桌子上,我选了个压榨奶酪。
Sur le quai, les gens se pressaient et se heurtaient.
月台上,人群熙熙攘攘,推来搡去。
Cette pâte connaît deux usages différents : dans un premier cas, la pâte est pressée.
这个酱有两个不同用处:第种,进行压榨。
Relâchez-le dans la nature, le pressait Harry.
“你就让它走吧,”哈利劝道,“把它放掉。”
On le pressa de prendre un état.
他被迫从事某种行业。
Faut pas se presser. Pas trop confiance.
不要太急,也不要太自信。
Il faut bien presser et enlever l'excédent.
我们就可以挤压水分并去除多余部分了。
Le jeune homme la pressa contre son cœur.
年轻军官将她紧紧搂在怀中。
LES DESSINS DE PRESSE DOIVENT-ILS FAIRE RIRE?
新闻漫画会让人们发笑吗?
Julia pressa le pas, Anthony peinait à la suivre.
朱莉亚加快脚步,安东尼勉强跟着她。
Mr. Fogg pressa légèrement les doigts de son compagnon.
福克先生轻轻拉了拉旅长手。
Eh bien, dit Tarrou, en tendant la main vers son verre sans se presser, dans nos formations sanitaires.
" 好吧," 塔鲁说着不慌不忙地伸手拿起他酒," 在我们卫生防疫队里。"
Harry, dans un état second, sentait des corps qui se pressaient contre le sien dans un vacarme grandissant.
无数只手雨点样落在他们背上。哈利觉得噪音和人躯体纷至沓来地包围了他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释