有奖纠错
| 划词

Les problèmes environnementaux climatiques et marins doivent être regardés à travers un prisme mondial.

必须从全球视待气候和海洋环境问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il évalue les dispositifs des États, le Comité se doit d'utiliser un prisme identique.

委员在评估各国提交数据时必须采用相同标准。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'examiner également la question à travers le prisme du développement économique et social.

还必须从经济和发展来考虑这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela définira également le prisme à travers lequel les segments plus larges de la société se considèrent.

这也将确定视范围;更大部分正是从这一视来相互待。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh condamne fermement toutes les tentatives visant à définir le terrorisme à travers un prisme religieux.

孟加拉国强烈谴责根据某人宗教信仰来判断其是否有恐怖主义联系一切做法。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais examiner la menace à la stabilité dans notre région à travers le prisme de la mer Caspienne.

我现在要透过里海棱镜对我们地区稳定威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'idée est apparue récemment qu'il fallait considérer l'ensemble du processus de désarmement uniquement à travers le prisme du terrorisme.

最近,仅仅从恐怖主义待整个裁军进程已成为一司空见惯做法了。

评价该例句:好评差评指正

Israël, comme tout autre membre de la Conférence, évaluera toute proposition au travers de ce prisme.

以色列将同本议所有其它成员国一样,从这待和评价任何建议。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité alimentaire et la sécurité sanitaire sont des préoccupations communes et doivent être examinées à travers le même prisme.

粮食保障和健康保障是共同关心问题,应从相同待这两个问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée mérite d'être étudiée sous le prisme de la consolidation de l'uniformité des différentes initiatives de paix en Somalie.

这一主张值得研究,以巩固各争取索马里和平倡议统一性。

评价该例句:好评差评指正

Après que l’objet à observer soit agrandi par l’objectif, est transmis par le prisme à l’angle droit, et encore agrandi par l’oculaire.

被观察物体由物镜放大后,径直棱镜组转像,再经目镜放大。

评价该例句:好评差评指正

Je passerai en revue un certain nombre de situations de pays actuelles à travers le prisme de la protection des civils.

我将从保护平民回顾目前各国一些情况。

评价该例句:好评差评指正

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来待解决难民问题方法,必然受到局限。

评价该例句:好评差评指正

Faute de place, il est impossible d'examiner en particulier toutes les situations possibles à travers le prisme du droit à la santé.

由于篇幅所限,不可能通过健康权来具体探讨所有不同状况。

评价该例句:好评差评指正

L'interprétation des comportements individuels à travers le prisme d'un nombre très limité de variables comportementales risque en effet de fausser les marchés.

过非常有限行为变量来解读不同消费者误导市场。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat proposait que la Commission examine le rôle des TIC dans la promotion de la croissance à travers le prisme de l'innovation.

秘书处建议委员审议信通技术政策在通过信通技术驱使革新促进增长方面作用。

评价该例句:好评差评指正

Plus rares encore sont celles qui semblent avoir examiné attentivement leurs politiques dans le prisme du droit au meilleur état de santé possible.

从最佳健康权仔细审查其政策公司就更少了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut envisager la situation actuelle à travers le prisme de l'occupation israélienne, source de tous les malheurs depuis plus de 30 ans.

以色列占领是30多年来所有悲剧根源,考虑当前局势要从这方面着眼。

评价该例句:好评差评指正

Mais il présente surtout une manière d'approcher, d'analyser et de comprendre les déficiences mentales à travers le prisme du droit à la santé.

不过,将首先介绍通过健康权来处理、分析和认识心理残疾问题方法。

评价该例句:好评差评指正

Les membres n'utilisent pas tous le marqueur de la même manière et toutes les activités ne sont pas examinées à travers ce prisme.

并非所有成员国均以相同方式使用该标志,而且并非所有活动均根据两性平等政策标志加以衡量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爆出冷门, 爆粗, 爆粗口, 爆肚儿, 爆发, 爆发变星, 爆发高潮, 爆发力, 爆发相, 爆发性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语小知识

Pas du tout. Par contre, tu es un très joli petit prisme.

不对。你可是一个漂亮的小呢。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'anxiété sociale consiste à se voir à travers le prisme de quelqu'un d'autre.

社交恐惧是通过别人的镜头看自己。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Et il y a des prismes de toutes les formes.

有各种各样的

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les défis et opportunités de l’urbanisation, vue à travers le prisme du développement durable.

从可持续发展的镜看城市化的挑战和机遇。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

En résumé : un prisme a 2 faces qui sont des polygones superposables.

有两面是可以叠合的多边形。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Bon. Les prismes d'un côté, les pyramides de l'autre.

好吧。排在一边,锥排在另一边。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

C'est vrai. Vous êtes tous de la même famille, celle des prismes.

没错。你们都来自同一个家庭——家庭。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Et toi, là, derrière les prismes. Oui, toi, le petit cube.

还有你,躲在后面的那个。没错,就是你,小正方体。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Vous êtes des prismes particuliers. Vous êtes des pavés.

你们是特别的。你们是长方体。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Les pyramides d'un côté, les prismes de l'autre.

锥站在一边,站在另一边。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Peut-être que nos grosses fortunes le voient sous un prisme déformant.

也许我们的大财富通过扭曲的镜看到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ce qui fait qu'il a été amené sans doute à mettre un peu son propre prisme pour interpréter ce qui est écrit.

这意味着他无疑被引导加入了一点自己的有色眼镜来解释文本。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et plus le refroidissement est lent, plus ces fissures sont bien organisées et forment des prismes comme ceux que j'ai sous les yeux.

而它冷却得越慢,这些裂缝就越有组织性,并形成像我正在看的那些镜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est celle avec le triangle au milieu, le prisme avec un jet de lumière qui ressort en arc-en-ciel.

它是中间有三角形的那个,镜,带有彩虹般的射流。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Repensez à ce tournant, à ses conséquences, et utilisons ensemble le filtre, le prisme, des trois flux non marchands.

回想一下这个转折点及其后果,并一起使用三种非市场流动的过滤器、镜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'appareil qu'ils cherchent est un prisme relié à un laser dans la vallée, permettant de mesurer le mouvement de la montagne.

- 他们正在寻找的设备是一个与山谷中的激光相连的镜,用于测量运动的山。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les intellectuels mésopotamiens appréhendent le monde avec un prisme moins magique que leurs ancêtres : ils en ont une vision plus réaliste et plus pessimiste.

美索不达米亚知识分子通过比他们的祖先更严重的有色眼镜来看待世界:他们对世界的看法更加现实和悲观。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, par des fentes à peine visibles, à travers les prismes mal joints, transpirait une fumée âcre, qui infectait l’atmosphère de la caverne.

就在这里,石壁上有许多不容易看清的缝隙,一种刺鼻的水蒸气从缝隙里钻出来,散布在洞窟的空气里。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les rayons de la lumière électrique viennent se mêler à cette gerbe éblouissante, dont chaque goutte se nuance de toutes les couleurs du prisme.

天上的光和水里的闪光互相辉映,每一滴水珠都发出不同的光彩。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Les noms qui finissent par " isme" , " isme" : le mécanisme, donc c'est i, s, m, e : le mécanisme, le prisme, l'autisme.

以“isme”,“isme”结尾的:机制,所以是i,s,m,e:机制,镜,自闭症。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爆冷门, 爆粒玉米, 爆料, 爆裂, 爆裂弹, 爆裂的, 爆裂的轮胎, 爆裂火花, 爆裂声, 爆裂性炸药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接