Saisit-elle les possibilités offertes ou est-elle prisonnière du passé?
联合国抓住机会是被过去束缚住手脚?
Cela revient à confirmer que les femmes sont prisonnières de leurs obligations familiales.
这一说法等于证实妇女因家庭义务而被拖累。
Ce droit est limité aux prisonnières qui purgent une condamnation, mais non aux prévenues.
这种权利只有那些已经被判决的女囚犯才有,而正受审过程中的女囚犯不有。
Les familles sont souvent harcelées et retenues quand elles vont rendre visite aux prisonnières.
家属探访女孩时往往受骚扰和被拖延。
La prisonnière est libre.
女囚由了。
Naplouse est devenu de fait une ville prisonnière.
纳布卢斯实际上已经沦为一座被囚禁的城市。
Dans les camps où séjournent des prisonnières de guerre, des installations séparées devront leur être réservées.
战俘营之收容女俘者,应另有设备供 其使用。
Aucun cas d'abus sexuel de prisonnières n'a été signalé.
现没有对女性囚徒性虐待的案件报告。
La situation empirera aussi longtemps que les parties resteront prisonnières de la logique de la violence.
只要各方仍然被暴力逻辑所束缚,局势就会恶化,紧迫需要采取行动。
Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到两名女囚分娩时手被绑着。
Un soldat indonésien aurait retenu prisonnières un certain nombre de réfugiées dans sa maison.
据报告,一名印度尼西亚士兵将一些难民妇女己的房子里。
Le prévenu était accusé d'avoir interrogé une prisonnière musulmane pendant qu'un autre soldat agressait celle-ci sexuellement.
被告被控对一名穆斯林女犯人进行审讯,后者审讯过程中遭到另一名士兵施行的性暴力。
D'après l'information dont on dispose, les prisonnières seraient traitées comme les prisonniers.
据报,被拘留的妇女待遇与男囚犯相同。
L'économie argentine était prisonnière de ce que l'on a appelé le piège monnaie-croissance-dette.
阿根廷经济陷入了一种所谓的货币―― 增长―― 债务的泥潭。
Elles sont pratiquement prisonnières, ne pouvant quitter leurs employeurs qu'une fois toutes leurs dettes payées.
抵债劳役家庭实际上等于囚犯,债务未偿清前不得脱身。
Ces agents risquent aussi d'abuser de leurs prérogatives en matière de surveillance pour regarder des prisonnières nues.
他们有可滥用其监视的责任,观看女囚的裸体。
Dans beaucoup de régions du monde, les femmes sont prisonnières d'un cycle de pauvreté qui nourrit la violence.
世界的许多地方,妇女受困于滋生暴力的贫穷怪圈中。
L'initiative PPTE est prisonnière d'un réseau complexe de conditions imposées par le FMI et la Banque mondiale.
HIPC债务减免计划陷入了复杂的货币基金组织和世界银行资格条件的罗网。
Pour faire suite à la demande du Rapporteur spécial, 318 prisonnières ont été relâchées pour des raisons humanitaires.
政府依照特别报告员的要求,以人道主义理由释放了318名女犯。
C'est un fait que la Conférence du désarmement peut facilement devenir prisonnière de la dynamique du monde extérieur.
裁军谈判会议确实可会被外部世界变幻莫测的风云左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais que faire de cette prisonnière ?
那么,如何处理位囚犯呢?
Nous n'attendrons pas pour délivrer les petites prisonnières.
我们等不及释小人质了。
Je vous rends grâce, monsieur, répondit humblement la prisonnière.
“我谢谢您,先生,”囚谦卑地答道。
Marius était prisonnier en effet. Prisonnier de Jean Valjean.
马吕斯确实被俘了,他做了冉阿让俘虏。
Mais elle était déserte. Les poissons ne séjournaient pas dans ces eaux prisonnières.
但水中荒凉,看不见什么踪影。鱼类不居留在种监牢般海水中。
Ensuite il me fit panser, et m’emmena prisonnière de guerre dans son quartier.
又叫人替我包扎伤口,带往营部作为俘虏。
Certaines forment, prisonnières de ce piège à mouche géant, continuent de se débattre.
有人陷在个巨大黏虫陷阱中,仍在扎。
Ou qui faites semblant de ne plus me comprendre, monsieur, répondit la prisonnière avec un sourire de doute.
“或许是您假装不再听懂我话,先生,”囚带着怀疑微笑说。
– Et ceux-là ? dit le centaure gris au visage dur qui tenait Hermione prisonnière.
“他们怎么办?”脸上有深深皱纹灰色马人抓着赫敏说。
Elle se met à courir... Moi, je me relève aussitôt, mais la prisonnière n’est plus là.
她开始跑… … 我立马起身,但是那个囚犯已经不在那了。
Puis, un soir, le curé ayant emprunté le char-à-bancs du boulanger, conduisit lui-même sa prisonnière jusqu’à la porte de Rouen.
随后某一天傍晚,堂长借了面包店里敞篷马车,亲自把个由他看子一直送到卢昂城门口。
Matériel en tout genre pour espionner le quotidien d'une population tout entière, prisonnière d'un État policier.
在里,侦查全国人民日常生活工具应有尽有,人民只是警察国家囚徒。
Ce sont de longues heures prisonnières qui finissent dans des soirs enflammés croulant sur la ville populeuse et jacassante.
正是被囚禁漫长时刻,样时刻只有在被夕阳映红黄昏开始笼罩座人口稠密闹闹嚷嚷城市时才算结束。
Posez là cette table, dit une voix que la prisonnière reconnut pour celle de Felton.
“在那张桌子上,”一个声音说;囚犯听得出那是费尔顿。
Miyo est donc comme tout le monde, prisonnière de son terrible destin : elle doit mourir à 12 ans.
Miyo和其他人一样,是她可怕命运囚徒:她必须在12岁时死去。
Par contre, 11 personnes étaient toujours prisonnières dans le bâtiment.
另一方面,大楼内仍有11人被关押。
Environ 230 personnes restent prisonnières dans la bande de Gaza.
加沙地带约有 230 人仍被囚禁。
Les sauveteurs marocains tentent de rejoindre une personnes prisonnière des décombres.
摩洛哥救援人员正试图营救一名被困在废墟中人。
Ce film montre la difficile réparation d'une prisonnière de guerre ukrainienne.
部电影展示了乌克兰战俘艰难修复。
Dans une voiture, les soldats et leur prisonnière écoutent la radio ukrainienne.
在车里,士兵和他们俘虏正在收听乌克兰广播。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释