有奖纠错
| 划词

Une procession de visiteurs attendait à l'entrée de l'exposition.

一长列参观者等候在展览会入口处。

评价该例句:好评差评指正

Gringoire s'aperçut que sa musique avait été emmenée par la procession du pape des fous.

格兰古瓦这才发现乐队被狂人仪仗队伍带走了。

评价该例句:好评差评指正

Une procession de brahmanes qui se dirige de ce côté. S'il est possible, évitons d'être vus. »

“婆罗门僧侣游行队伍向咱们这儿来了。咱们尽可能别叫他们瞧见。”

评价该例句:好评差评指正

La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.

要把这种讨论流于形式倾向年复一年得到证实。

评价该例句:好评差评指正

L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.

对于任何妨碍或扰乱有牧师在场仪式、仪式和游行人,可根据第262条予以处罚。

评价该例句:好评差评指正

Des défilés et des processions ont lieu partout dans le pays.Des bals populaires sont organisés, ainsi que des feux d’artifice.

全国各地都有游行队伍,人们组织舞会和烟火表演。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes concernées ont enfreint la loi lorsqu'elles ont mené leur procession contre les injonctions de la police, d'où leur arrestation.

所述人员顾警察劝阻开始行进,违反法律,因此将其捕。

评价该例句:好评差评指正

Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr.Fogg et ses compagnons.

一会,距福克和他同伴们藏身地方只有五十来步远树下面出现了游行队伍先头行列。

评价该例句:好评差评指正

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

门从早到晚开着,迎接虔诚信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。

评价该例句:好评差评指正

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。

评价该例句:好评差评指正

Le Parsi fit un signe affirmatif et mit un doigt sur ses lèvres. La longue procession se déroula lentement sous les arbres, et bientôt ses derniers rangs disparurent dans la profondeur de la forêt.

帕西人点了点头,并把一个指头搁在嘴唇上,叫他别作声。长长游行队伍慢慢地向前蠕动着。没多,队伍尾巴也在丛林深处消失了。

评价该例句:好评差评指正

Du fait du grand nombre de personnes présentes, la procession funéraire a duré une heure et demie, alors que la distance entre le tombeau Haidari et la mosquée al-Tusi ne dépasse pas 150 mètres.

由于参加葬礼人数众多,葬礼队伍持续了一个半小时,尽管Haidari圣祠离Tusi清真寺超过150米。

评价该例句:好评差评指正

L'organisateur anglican de cette action, le révérend Noel Scott, aurait été arrêté peu de temps après cette procession de voitures et forcé de donner son passeport zimbabwéen aux autorités avant d'être remis en liberté.

据说其后捕了这一行动圣公会发起者Noel Scott牧师,命令他交出他津巴布韦护照后才释放出狱。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes liés au Sangh Parivar auraient organisé des processions au cours desquelles on aurait brûlé les effigies de l'évêque et de prêtres et hurlé des slogans et distribué des tracts incendiaires contre la chrétienté.

据称与Sangh Parivar有关团体举行了列队行进,在这期间焚烧主和牧师刍象,呼喊打倒基督口号,并且分发煽动性反基督传单。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial souhaite en particulier saluer l'action concrète menée par la Commission des défilés pour assurer le déroulement pacifique des marches et élaborer des textes réglementaires sur les processions et marches (code de conduite, règles de procédure et directives).

尤其是,特别报告员愿欢迎该委员会为使游行示威出问题和起草游行示威法定文件(行为守则、程序规则和准则)而做出具体努力。

评价该例句:好评差评指正

Après son décès, conformément à la demande de sa famille et aux traditions suivies à Najaf en matière de funérailles d'autorités religieuses, le vendredi 22 juin à 11 h 30, son corps a été transporté à Kerbala, où une procession s'est rendue au tombeau de al-Husayn ibn Ali et de Abbas ibn Ali, que la paix soit sur eux.

他死后,根据家属要求,并依照Najaf宗权威人士葬礼传统,6月22日星期五上午11时30分,将他遗体运往Karbala,参加悼念仪式队伍从那里走向Al-Husayn ibn Ali和Abbas ibn Ali圣祠-祝愿这两个圣祠平安。

评价该例句:好评差评指正

Des témoins oculaires, notamment des photographes de presse étrangers présents sur les lieux, avaient signalé que les incitations à la violence lancées au cours de la procession funèbre s'étaient rapidement traduites par des jets de pierre et par un déchaînement de violence au coeur du marché ouvert, où les colons avaient renversé des étals et incendié une maison.

包括在现场外国摄影记者在内目击者报告说,送葬过程中激昂情绪很快便发展成了投掷石块和冲击露天市场行为,定居者们掀翻货摊,并点燃了一座房屋。

评价该例句:好评差评指正

Le détenteur du permis n'est pas autorisé à porter l'arme à feu durant des cérémonies officielles, des célébrations publiques, des conférences, des colloques, des mariages ou des processions funéraires, des compétitions sportives, des cérémonies de remise de diplôme dans les écoles, les instituts ou les universités ou lors de toute autre fête ou réunion réunissant plus de 10 personnes.

许可证持有者得在官方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学毕业典礼或任何其他节日活动或十人以上聚会携带武器。

评价该例句:好评差评指正

On a enregistré une augmentation relative des cas de civils, pour la plupart des enfants et des jeunes, qui lançaient des pierres contre les patrouilles de la FINUL dans certaines zones près de la Ligne bleue, ainsi que lors de la procession funèbre d'un soldat de l'armée libanaise tué dans un accident de la circulation avec un véhicule de la FINUL.

在靠近蓝线一些地区,平民,主要是儿童和青少年向联黎部队巡逻人员投掷石块情况有所增加,在为一名涉及联黎部队车辆交通事故中丧生黎巴嫩武装部队士兵送葬期间,也有这种情况发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


serpolet, Serpollet, serpophite, serpule, serpulite, serra, serrage, serran, serrate, Serratia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单的心 Un cœur simple

Les processions de la Fête-Dieu la ranimaient.

圣体瞻礼节游行。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

En songeant à la procession, elle la voyait, comme si elle l'eût suivie.

她想到游行,好像她跟在头一样,看见了游行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était clair que l’ordonnateur quelconque de cette procession immonde ne les avait pas classés.

这一污浊行列的那个不相干的领队官对他显然以区别。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La procession va sortir ; l’église restera déserte ; nous veillerons vous et moi.

游行队伍要出来了,教堂里要空了;您和我,我得看着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au même instant, le chant nasillard des premier prêtres de la procession retentit dans l’église ; elle rentrait.

这时,教堂里响起游行队伍前排的教士哼哼呀呀的歌声,他回来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

De toutes parts on tendait le devant des maisons pour la procession.

为了迎圣体,到处都有人在房屋面张挂帷幔。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Une procession de brahmanes qui se dirige de ce côté. S’il est possible, évitons d’être vus. »

“婆罗门僧侣的游行队伍向咱这儿来了。咱尽可能别叫他瞧见。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ils marchèrent en procession ainsi vêtus, et entendirent un sermon très pathétique, suivi d’une belle musique en faux-bourdon.

装束停当,跟着大队游行,听了一篇悲壮动人的讲道,紧跟着又是很美妙的几部合唱的音乐。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Derrière eux, au son d'un allègre paso doble, apparaît la procession des toreros qui exécutent la parade du paseo.

,随着欢快的西班牙狐步舞蹈的音乐,出现的是排着方阵队列的斗牛士。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Comme le Sanctus de la grand-messe sonna, Julien voulut prendre un surplis pour suivre l’évêque à la superbe procession.

大弥撒的Sanctus响了,于连想穿上白法衣,跟着主教参盛大的圣体游行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ceux-ci plaisantent de la procession de la Fête-Dieu, ils osent raconter et avec détails pittoresques des anecdotes fort scabreuses.

他心想,“这两位拿迎圣体开玩笑,敢讲极猥亵的趣闻,而且纤毫毕露,绘声绘色。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après un petit moment de désordre, la procession commença à marcher en entonnant un psaume.

一阵短时间的混乱,仪式队伍开始唱着圣诗行进。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’évêque traversait lentement la salle ; lorsqu’il fut arrivé sur le seuil, les curés se formèrent en procession.

主教缓步穿过大厅;他行至门口时,本堂神甫在排仪式队伍。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dans un lieu mystérieux supposé être la forêt magique du roi arthur, le peintre imagine une procession de jeunes filles.

画家笔下这个神秘的地方,是假想的亚瑟王的神奇森林,画家想象着一群少女在前行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un reposoir que l’on construisait au milieu de la rue, pour la procession de la Fête-Dieu, arrêta un instant la voiture.

街中间在搭祭台,是为了迎圣体用的,车子停了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je marche sous le dais dans les processions, à côté de M. le curé et de M. le maire.

我在宗教仪式队伍中走在华盖之下,挨着本堂神甫先生和市长先生。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La longue procession se déroula lentement sous les arbres, et bientôt ses derniers rangs disparurent dans la profondeur de la forêt.

长长的游行队伍慢慢地向前蠕动着。多久,队伍的尾巴也在丛林的深处消失了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Tout est alors tenté pour enrayer l'épidémie : processions et prières, contrôle des équipages, quarantaines, barrières sanitaires, mais rien n'y fait.

于是,人使尽一切办法来阻断流行病:游行和祈祷、控制人员、隔离、卫生屏障,但是有任何用。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr. Fogg et ses compagnons.

不一会,距福克和他同伴的地方只有五十来步远的树下面出现了游行队伍的先头行列。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une procession d’ombres mouvantes se déroula sur les parois assombries. Je n’osais plus abaisser ma paupière, craignant de perdre le moindre atome de cette clarté fugitive !

一列影子沿着坑道的岩壁经过。我不愿低下头去,因为怕失去最这道在消逝的光亮!

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


serre-fils, serre-frein, serre-joint, serre-livres, serrement, serre-nez, serre-papiers, serrer, serrer la main, Serres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接