有奖纠错
| 划词

Le bénévolat lui procure de grandes satisfactions.

志愿服务让她产生强烈满足感。

评价该例句:好评差评指正

Je me procure des informations, des connaissances,etc.

我是为了获得信息、知识等。

评价该例句:好评差评指正

Leurs missions deviennent progressivement plus difficiles et procurent de plus belles récompenses.

他们任务变得更加困难,逐步供更多奖励。

评价该例句:好评差评指正

Ils procurent à leurs compatriotes toute l'alimentation dont ils ont besoin.

他们向供其所需一切食品。

评价该例句:好评差评指正

On a créé plusieurs fonds qui procurent des micro-prêts aux femmes.

此外还为妇女设立了若干小额贷款基金。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les exciseuses vivent des ressources financières que cette activité leur procure.

实际上,搞割礼女操刀手是以此为生

评价该例句:好评差评指正

Leur identification est rendue difficile par l'anonymat que procure en général l'informatique.

由于计算机技术通常可以隐藏真实身份,从而妨碍了对这些罪行查。

评价该例句:好评差评指正

La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.

财物使朋友增多。但穷人朋友远离。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce dernier cas de figure, l'exportation d'articles manufacturés procure des avantages dynamiques.

在后一些要素中,出口制成品带来了能动优势。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il peut aisément faire l'objet de manipulations si celles-ci procurent un quelconque avantage.

另外,如果有任何好处话,订约地可以随意改变。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sensations vous procurent le bleu?

蓝色给你什么感觉?

评价该例句:好评差评指正

Les accords commerciaux régionaux procurent également des avantages considérables.

区域贸易安排也有益处。

评价该例句:好评差评指正

Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.

有限国家导弹防御系统不能给任何国家以霸权。

评价该例句:好评差评指正

Ce système procure aux bénéficiaires un ensemble d'aides financières et matérielles.

该制度对受益人规定了一整套财政和物质救济。

评价该例句:好评差评指正

La proximité géographique et culturelle procure des avantages considérables dans de nombreuses zones économiques.

在一系列经济领域,地理和文化亲缘性供了巨优势。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds procure un financement à court terme pour des projets communautaires intéressant des jeunes.

青年投资基金为涉及青年短期社区项目供资金。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacte pour l'Afghanistan nous procure une excellente approche stratégique pour relever ces défis.

《阿富汗契约》为我们应对这些挑战供了一种战略办法。

评价该例句:好评差评指正

Question 34. Veuillez indiquer les lois, les procédures et les mécanismes qui procurent effet à cet alinéa.

请概述执行本分段立法、程序和机制。

评价该例句:好评差评指正

L'Office des Nations Unies à Nairobi procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers.

联合国内罗毕办事处为人居署供行政和财政服务。

评价该例句:好评差评指正

Il est également indispensable de mieux comprendre comment les autorités locales se procurent des revenus.

时,必须更好地了解地方当局如何征收岁入情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rafistolage, rafistoler, rafle, rafler, raflouage, rafloué, raflouement, rafraîchi, rafraîchir, rafraîchissant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

Mais surtout il nous procure du plaisir, et nous apaise.

但重要的是,糖能给我带来快乐,使我得到满足。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Si tu as zéro discipline, ne te le procure pas.

如果你毫无规律,那就不要买课程了。

评价该例句:好评差评指正
国家地

J'utilise ce que la nature me procure et ce qui pousse autour de moi.

我使用大自然给我提的东西和四周围生长的东西。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En général, une chose utile, c’est une chose qui nous procure un avantage ou qui est efficace.

般来说,有用的事情就是,能给我带来好处的事情,或者有效的事情。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Un générateur procure de l'électricité 6h par jour.

每天电6小时。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ils se procurent de l'alcool dans des épiceries ou des stations-service.

杂货店或是加油站获取酒。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Dormir dans cette position procure un certain sentiment de sécurité et de confort.

这样睡可以提的安全感和舒适感。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Dès que tu te procures le cours, tu as ce résultat.

旦你购买课程,你就会有这个结果。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ça nous procure ce sentiment de bien-être lié à l'ocytocine.

这会使我产生由催产素引起的幸福感。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

La réponse hormonale primale persiste alors que le baiser nous procure un sentiment de soulagement, de confort et de sécurité.

原始的荷尔蒙反应持续存在,而接吻给我种解脱、舒适和安全的感觉。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Il nous procure un soulagement si fort, comme si les baisers de notre partenaire étaient des drogues.

它给了我如此强烈的解脱,就好像我伴侣的吻是毒品样。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils tirent parti d'une énergie tout aussi illimitée et abondante que le vent, celle que nous procure le Soleil.

利用了种与风样无限和丰富的能源,即太阳提的能源。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il disait à Pangloss : Hélas ! procure-moi un peu de vin et d’huile ; je me meurs.

“唉,给我点儿酒和油罢;我要死了。”

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Vénus, dont l'atmosphère très épaisse procure par effet de serre une température de surface extrêmement élevée, atteignant presque 500 degrés Celsius.

金星的大气层太厚,引起强烈的温室效应,而导致金星表面温度极其高,几乎达到500摄氏度。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors, troisième erreur c’est : oublier de faire des choses agréables, sympathiques et qui vous procurent un certain plaisir.

忘记做些愉快、有趣、让自己高兴的事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Ça procure une sensation de puissance incroyable.

它给人种难以置信的力量感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

La souche de kombucha, il se la procure sur Internet.

康普茶的菌株,在互联网上得到它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On arrive devant cette merveilleuse porterie, qu'on appelle aussi procure.

- 我到达了这个奇妙的门楼前,也被称为 procures。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Située dans le golfe du Saint-Laurent, cette île procure un dépaysement assuré.

这个岛屿位于圣劳伦斯湾,提个有保证的风景变化。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On crée des endorphines qui sont, à la base, là pour ignorer la douleur physique mais qui nous procurent du plaisir.

创造的内啡肽最初是为了让我忘掉物疼痛,但它也能使我获得愉悦感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rageant, rager, rageur, rageusement, raglan, raglanite, ragondin, ragot, ragoter, ragoût,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接