Le bénévolat lui procure de grandes satisfactions.
志愿服务让她产生强烈满足感。
Je me procure des informations, des connaissances,etc.
我是为了获得信息、知识等。
Leurs missions deviennent progressivement plus difficiles et procurent de plus belles récompenses.
他们任务变得更加困难,逐步供更多奖励。
Ils procurent à leurs compatriotes toute l'alimentation dont ils ont besoin.
他们向供其所需一切食品。
On a créé plusieurs fonds qui procurent des micro-prêts aux femmes.
此外还为妇女设立了若干小额贷款基金。
En effet, les exciseuses vivent des ressources financières que cette activité leur procure.
实际上,搞割礼女操刀手是以此为生。
Leur identification est rendue difficile par l'anonymat que procure en général l'informatique.
由于计算机技术通常可以隐藏真实身份,从而妨碍了对这些罪行查。
La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
财物使朋友增多。但穷人朋友远离。
Dans ce dernier cas de figure, l'exportation d'articles manufacturés procure des avantages dynamiques.
在后一些要素中,出口制成品带来了能动优势。
En outre, il peut aisément faire l'objet de manipulations si celles-ci procurent un quelconque avantage.
另外,如果有任何好处话,订约地可以随意改变。
Quelles sensations vous procurent le bleu?
蓝色给你什么感觉?
Les accords commerciaux régionaux procurent également des avantages considérables.
区域贸易安排也有益处。
Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.
有限国家导弹防御系统不能给任何国家以霸权。
Ce système procure aux bénéficiaires un ensemble d'aides financières et matérielles.
该制度对受益人规定了一整套财政和物质救济。
La proximité géographique et culturelle procure des avantages considérables dans de nombreuses zones économiques.
在一系列经济领域,地理和文化亲缘性供了巨优势。
Le Fonds procure un financement à court terme pour des projets communautaires intéressant des jeunes.
青年投资基金为涉及青年短期社区项目供资金。
Le Pacte pour l'Afghanistan nous procure une excellente approche stratégique pour relever ces défis.
《阿富汗契约》为我们应对这些挑战供了一种好战略办法。
Question 34. Veuillez indiquer les lois, les procédures et les mécanismes qui procurent effet à cet alinéa.
请概述执行本分段立法、程序和机制。
L'Office des Nations Unies à Nairobi procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers.
联合国内罗毕办事处为人居署供行政和财政服务。
Il est également indispensable de mieux comprendre comment les autorités locales se procurent des revenus.
时,必须更好地了解地方当局如何征收岁入情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais surtout il nous procure du plaisir, et nous apaise.
但重要的是,糖能给我带来快乐,使我得到满足。
Si tu as zéro discipline, ne te le procure pas.
如果你毫无规律,那就不要买课程了。
J'utilise ce que la nature me procure et ce qui pousse autour de moi.
我使用大自然给我提的东西和四周围生长的东西。
En général, une chose utile, c’est une chose qui nous procure un avantage ou qui est efficace.
般来说,有用的事情就是,能给我带来好处的事情,或者有效的事情。
Un générateur procure de l'électricité 6h par jour.
每天电6小时。
Ils se procurent de l'alcool dans des épiceries ou des stations-service.
杂货店或是加油站获取酒。
Dormir dans cette position procure un certain sentiment de sécurité et de confort.
这样睡可以提的安全感和舒适感。
Dès que tu te procures le cours, tu as ce résultat.
旦你购买课程,你就会有这个结果。
Ça nous procure ce sentiment de bien-être lié à l'ocytocine.
这会使我产生由催产素引起的幸福感。
La réponse hormonale primale persiste alors que le baiser nous procure un sentiment de soulagement, de confort et de sécurité.
原始的荷尔蒙反应持续存在,而接吻给我种解脱、舒适和安全的感觉。
Il nous procure un soulagement si fort, comme si les baisers de notre partenaire étaient des drogues.
它给了我如此强烈的解脱,就好像我伴侣的吻是毒品样。
Ils tirent parti d'une énergie tout aussi illimitée et abondante que le vent, celle que nous procure le Soleil.
利用了种与风样无限和丰富的能源,即太阳提的能源。
Il disait à Pangloss : Hélas ! procure-moi un peu de vin et d’huile ; je me meurs.
“唉,给我点儿酒和油罢;我要死了。”
Vénus, dont l'atmosphère très épaisse procure par effet de serre une température de surface extrêmement élevée, atteignant presque 500 degrés Celsius.
金星的大气层太厚,引起强烈的温室效应,而导致金星表面温度极其高,几乎达到500摄氏度。
Alors, troisième erreur c’est : oublier de faire des choses agréables, sympathiques et qui vous procurent un certain plaisir.
忘记做些愉快、有趣、让自己高兴的事情。
Ça procure une sensation de puissance incroyable.
它给人种难以置信的力量感。
La souche de kombucha, il se la procure sur Internet.
康普茶的菌株,在互联网上得到它。
On arrive devant cette merveilleuse porterie, qu'on appelle aussi procure.
- 我到达了这个奇妙的门楼前,也被称为 procures。
Située dans le golfe du Saint-Laurent, cette île procure un dépaysement assuré.
这个岛屿位于圣劳伦斯湾,提了个有保证的风景变化。
On crée des endorphines qui sont, à la base, là pour ignorer la douleur physique mais qui nous procurent du plaisir.
我创造的内啡肽最初是为了让我忘掉物疼痛,但它也能使我获得愉悦感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释