Seulement 50 origine pour profiter de cet honneur.
只有特定50个产享此殊荣。"
La fatigue ne compte pas, pourvu que le travail en profite.
只要对工作有好处,累点儿算不了什么。
Tous ceux qui profitent du confort ne sont pas heureux.
享受舒适人不都是幸福。
Vous serez en mesure de profiter des maisons sur la société de l'information.
让你足不出户就享受到信息社会服务。
S'il vous plaît joindre à nous profiter de la apportés par Xu Yang-civilization l'énergie solaire.
请您与我一起享受旭阳太阳带来绿色源文。
Alors pourquoi en profiter si peu ?
那么为什么睡得那么少呢?
Il sait bien profiter de la vie.
他很会享受生活。
Elle profite vraiment bien de sa retraite!
她真很享受退休生活!
Vous devez profiter de cette occasion avantageuse.
您应该利用这个有利时机。
Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .
顾客争购削价商品。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我从他人经验中得益不浅。
Il faut profiter chaque jour dans la vie.
要享受生活中每一天。
Notre descendance va profiter de l'énergie éolienne .
我代将从风中受益。
Il profite de son service pour lancer une attaque.
他利用发球抢攻。
Paul veut profiter des vacances pour voir ses amis.
保尔想利用假期去看望他朋友。
On a donc profité ce grand jardin pour déjeuner.
我便在这里吃了午餐。
Il a pu profiter le nouveau traitement pour sa maladie.
他用上了这病最新疗法。
"Fuji" volcan-comme l'enthousiasme, "Penguin" froid pour profiter du monde.
“富士”火山般热情服务,“企鹅”冰凉世界享受。
12.Elle profite du temps libre pour visiter les monuments de Paris.
她利用空闲时间游览巴黎名胜古迹。
Vous permet de profiter le plus moderne de la vie intelligente!
让您享受最现代化智生活!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous recommande d'avoir un niveau B2 minimum pour vraiment profiter de cette lecture.
我建议你至少具备B2水平,才能真正享受这本书。
Donc, c'est vraiment le moment d'en profiter et de faire le plein de fruits.
所以,夏季真是享受杏子美味、补充水果时候。
Elle avait la chance d'habiter à quelques rues d'ici, autant qu'elle en profite.
她很幸运,住所离公司只有几条街,那就应该好好利用这个好处。
Papa a bien profité de son prix.
爸爸收到奖品足够了。
En parlant, il songeait aux moyens de profiter de sa victoire.
他一边谈,一边想如何利用他胜利。
Je veux profiter de mes vacances d’hiver pour voir la France et l'Europe occidentale.
我想利用寒假一法国和西欧。
Et on en profite hein pour te féliciter hein !
嗯,我们正好可以为他庆祝一下!
Merci d'avoir écouté ce message, et maintenant… eh bien profitez bien de votre épisode !
感谢你收听本期节目,现在......祝大家观影愉快!
Par contre, la prudence veut que nous profitions de la première occasion de quitter le Nautilus.
相反,我们也要谨慎把握第一次逃离‘鹦鹉螺号’机会。”
Elle avait profité des leçons de Lheureux.
勒合教她,她都照办了。
Mais ici le sens du mot c'est plutôt profiter d'une situation pour faire quelque chose.
但这里该单词意思主要是利用好种情况做。
Hans a profité de cette halte pour remettre le radeau en état.
在我们离开木筏时间内,汉恩斯已经把它整理得很好。
Tout le monde ne pourra pas en profiter.
大家都不能从中得益。
Pour en faire profiter le plus grand nombre.
为了让尽可能多人都能观赏到它。
César en profite et avance à grands pas.
凯撒利用了这一点,并取得了很大进步。
Aller, régalez-vous, profitez bien, et à bientôt.
来吧,大饱口福吧,好好享受这道菜,我们下次再见啦。
Eh ! qu’importe ! il n’y a pas à expliquer les faits, mais à en profiter !
“好吧,那没有关系。更重要是要利用这些实,而不是去解释它们。”
Bon les gars là ! On s'échauffe ! On profite !
兄弟们!我们热身一下!好好享受吧!
27 En profiter pour créer votre propre chaîne youtube.
创建你自己Youtube频道。
Mais pourquoi tu ne profiterais pas de ta retraite?
你为什么不好好利用退休时间呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释